В России популярен «китайский стиль»
Каждая современная культура испытывает влияние зарубежной и взаимодействует с ней. Это взаимодействие проявляется в каждой области: религии, идеологии, питании, одежде, украшениях и т. д. Мы можем лучше понять себя с помощью изучения других культур.
У России и Китая всегда был большой интерес друг к другу. Россия заинтересовалась китайской культурой уже давно. Китай привлекает нас своей экзотикой, образ жизни китайцев совершенно отличается от нашего: они пользуются палочками, надевают «странную одежду», говорят на непонятном языке и пишут таинственными иероглифами.
俄罗斯流行“中国风”
任何一种现代文化都会受到外来文化的影响,并与外来文化互动交流。交流互动是全方位的:宗教、思想、饮食、服饰习惯等,通过向其他文化学习,我们能更好地了解自己。
俄罗斯与中国始终对对方文化保持兴趣。俄罗斯对中国的兴趣很久以前就已开始。中国一直以自己的异国风情吸引着我们:中国人与我们的生活方式完全不同,用筷子吃饭,穿着“奇特”的衣服,讲着听不懂的语言,写出来的方块字像神秘的符号。
重点词汇:взаимодействовать相互作用;互相影响;合作;协作
взаимодействие相互关系;协同动作
религия宗教;信仰
идеология思想,思想体系,意识形态
заинтересоваться对…发生兴趣,觉得有兴趣;注意到…,为…所动
экзотика新奇事物;异地风味;异地景色
иероглиф字
用户评论