唐璜011

2022-09-16 17:23:0713:06 231
所属专辑:拜伦 唐璜
声音简介

    原来他藏起来了,至于怎么藏的,
  我不敢说,也描绘不出;
  无疑,他年轻瘦弱,易于收缩,
  只要方圆一席地就可以躲藏.
  当然 我不用怜悯他
  被一对美人儿闷成这个样子;
  即使闷死,也一定远胜过
  和克莱伦斯一起在酒桶里淹没.
  
  
  
  我不怜悯他,因为
  他没有必要犯下这样的罪行,
  既天理不容,依法也要罚款,
  至少说,他未免开始得太过年轻;
  在十六岁,不比六十岁
  那样容易感到良心的不安:
  那时我们结算旧账,罗列罪过,
  才知我们欠魔鬼的都已还完!
  
  
  
  我也说不清楚他的情况,
  但希伯来的史册如此记载:
  当老国王大卫血脉阻塞时,
  医生开给他的药方却很奇怪,
  不是散丸膏丹,却是一个美女 ,
  而且这副药的效果据说还很不坏;
  或许它的服用有特别的法子,
  因为大卫活了,唐璜却几乎闷死.
  
  
  
  怎么办呢?阿尔方索就要回来,
  只等他去打发走他那些蠢材;
  安托尼亚的本领受到了考验,
  也难以想出巧妙的安排
  去躲避那卷土重来的搜索;
  只有几点钟东方就要发白,
  安托尼亚无计可施,朱丽亚
  只得把嘴唇紧贴唐璜的面颊.
  
  
  
  他也以嘴唇吻她苍白的唇,
  用手去梳理她披散的发卷,
  唉,连这时他们都禁不住爱情,
  全忘了身处绝境的危险;
  "喂喂,这可不是耍把戏的时候,"
  安托尼亚的耐性达到极限,
  "我必须把这位漂亮的公子,
  搁在壁橱里

  
  "你们另外找个好夜晚去胡闹吧,
  想想是谁惹得老爷这么怒气冲冲?
  结果会怎样?我真害怕!坏就坏在
  准是魔鬼附上了你这小顽童!
  这可不是开玩笑或盟誓的时候?
  是会杀人流血的,你懂不懂?
  你会丢掉这条命,我砸了饭碗,
  太太一切都玩完,就为这张小白脸.
  
  
  
  "倘若他是个年近三十的
  身强力壮的骑士,那也顶事,
  可他偏偏是个孩子,怎么应付得了?
  我真不懂您的口味,居然赏识......
  (先生,进来吧!)老爷一定走近了,
  呆在这里,至少他还能保住一时;
  只要我们能闷声不响到清晨......
  (唐璜,你可当心,千万不要睡觉!)"
  
  
  
  唐.阿尔方索孤身一人进来,
  结束了这心腹女仆的讲演,
  她东摸摸,西碰碰,他叫她出去,
  她照办了,虽然有些怒形于色,
  不过一时也想不出补救的办法,
  即使她留下,也好不了多少;
  她从眼角缓缓地瞥向两个人,
  于是吹灭蜡,请了安,走出门.
  
  
  
  阿尔方索停下,然后开始
  千方百计地为刚才的行径辩解;
  他不想袒护他的所作所为,
  无论怎么说,都不该那么粗野,
  不过他有充分的理由那样做,
  这理由是什么,他却不提;
  总之,他的话为修辞学提供了
  很好的范例:学者们叫做"调戏".
  
  
  
  朱丽亚不说话,在她的嘴边
  却一直保留一句现成的答案,
  能使一个熟知丈夫弱点的妻子
  一两句回击就能堵住他的嘴巴,
  假如还堵不住,那就再接再励,
  也可以不惜夸张编派一些谎言;
  主要是要反驳得坚定:假如他怀疑
  你有一个,你就骂他一共有三个.
  
  
  
  朱丽亚当然可以站得住脚:
  谁不知道阿尔方索勾搭过伊内兹?
  是否自觉理亏而张慌失措......
  但那不可能,我已多次提到:
  一个女人讲起理来可有一大车;
  她沉默只能是为了
  体贴唐璜,怕他的身心受刺激:
  她知道他很珍视母亲的名誉.
  
  
  
  也许还由于
  阿尔方索从没有对唐璜怀疑,
  他吃了半天醋,也不能肯定;
  谁是快活的姘头
  他越是猜测谁藏在他家,
  这个哑谜就越伤他的脑筋;
  现在若是提起伊内兹,就等于
  把唐璜交到阿尔方索的手中.
  
  
  
  事情太过微妙,一语就能点破,
  还是以沉默为佳:而且需要"技巧"
  它能使夫人受责问的时候,
  远离事实,
  凡是娇人儿谎话都说得多么动听!
  要陪衬那张俊脸,还有什么更合适?
  
  
  
  她们脸红了,我们信了她们的话;
  至少我常常如此.无论如何,
  反驳是无用的,因为一挑起头,
  她们就更加滔滔不绝,口若悬河;
  等说累了,她们就会叹口气,
  并垂下幽怨的眼帘,慢慢挤出
  一两颗泪珠:我们准得陪着笑脸,
  然后就....就....坐下来用餐.
  
  
  
  阿尔方索演说完毕,请求她的原谅,
  朱丽亚先是半拒绝,然后半应允,
  接着约法三章,他认为未免苛刻,
  因为取消了他要的几件小事,
  他就像亚当站到乐园的门口,
  抓耳挠腮,满怀枉然的悔恨,
  不停地请求她不要再拒绝;
  就在这时,天啊,他踢到了一双鞋!

  
  一双鞋?那又怎样?这不算什么,
    如果它和女人的脚一般大小;
  但它却是男人穿的,而把它拿起来看看,
  又是轻而易举.呜呼,悲哉!
  我的牙齿开始打战,我的血变冷!
  阿尔方索拿起细加察看,
  然后爆发了另外一种情感.
  
  
  
  他冲出屋子去拿那搁置的剑,
  朱丽亚迅速奔向壁橱,叫道:
  "快跑,唐璜!老天啊,不要多问了......
  门开着,你走那条常走的箭道,
  还来得及逃出去!快点,这是
  花园的钥匙......再见吧,快,快跑!
  我听到阿尔方索脚步声已近......
  天还没亮......街上还没有行人."
  
  
  
  没有人能说这个忠告不好,
  可惜来的太晚,
  凡是称心的经验都有这种代价,
  仿佛是命运征收的所得税款.
  唐璜转眼就跨到了屋里,
  也许能同样轻易地跑过花园,
  他碰上了阿尔方索,穿着睡衣,
  要杀他,......唐璜就把他打倒在地.
  
  
  
  他们撕打得凶狠,烛火也灭了,
  安托尼亚喊"强||奸",朱丽亚叫"起火"!
  闹得一群仆人都没来助战.
  阿尔方索用刀柄打得神采奕奕,
  连连发誓,他今夜一定要报仇;
  唐璜也是怒发冲冠,他骂得
  高一音阶;别看他年幼,却蛮勇,
  绝没有一点要以身殉情.
  
  
  
  阿尔方索剑没出鞘就已落地,
  他们仍继续赤手空拳地作战;
  唐璜年少气盛,向来也不知节制,
  幸好还没看见地上的那柄剑,
  若在那时万一被他抢到,
  阿尔方索恐怕就活不了今天.......
  嘿,请想想你们丈夫和情人的命!
  一个不小心可就守了双寡,太太们!
  
  
  
  阿尔方索把敌人扭住不放,
  唐璜想脱身,就掐住他的咽喉,
  鲜血(鼻子里的)开始流淌,
  他们都滚到地上无力虚弱地殴斗;
  唐璜唯一的衣衫被扯得精光,
  他抽空笨拙地打出了一拳
  丢下衣裳赤身而逃,
  

  
  烛火终于被点上,男女 仆从 群集,
  这难堪的一幕赫然呈在眼前:
  安托尼亚兴奋得呓语,朱丽亚
  却昏厥,阿尔方索靠着门喘气;
  撕破的衣服碎条散落在地,
  还有血和脚印,别的却不见;
  唐璜跑到门口,转动钥匙,
  他不喜呆在里面,索性锁上大门.
  
  
  这一章到这结束.是否有必要
  再叙述唐璜如何被夜之女神
  掩护他赤裸的身子,狼狈地逃回家门?
  至于次日哄传的有趣的艳事 ,
  和真相大白于世的骇人奇闻,
  以及阿尔方索的离婚的起诉,
  当然,英国的报纸都已有详细记载.

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
唐璜(完)

唐璜是一位高颜值帅气的美少年,十六岁就因上了贵妇的床而不得不逃离家乡,海难化险为夷被美女救起,后又不幸被当奴隶在君士坦丁堡集市上贩卖,却有幸因长得好看被买来男扮...

by:獭宝儿otter

唐璜(查良铮译)

《唐璜》是英国诗人拜伦的代表作之一,也是欧洲浪漫主义文学的代表作品。这部长诗以唐璜为主人公,通过他在西班牙、希腊、土耳其、俄国和英国等地的生活经历,展现了19世...

by:大书蠹的阅读生活

拜伦名著:唐璜

书籍信息:《唐璜》拜伦著,查良铮译,王佐良注,人民文学出版社内容重点:一个热血青年,心地善良,虽然也落进过情网并参加过战争,却有正义感,怜悯弱小。充满青年人的天...

by:冯彦辉读诗吧

《Don Giovanni 唐璜》讲解拼读

本专辑将介绍《唐璜》的全部要唱段,跟着莫扎特这样的老师,就算没人给你讲技术,慢慢的你也会走向正确的歌唱之路,学戏先从这样的作品开始,在欧美上演频率还很...

by:声歌专业意大利语

拜伦《唐璜》| 河洛书家出品 | 绝顶天才之作

《唐璜》是拜伦(1818-1823)的代表作,也是欧洲浪漫主义文学的代表作品。这部以社会讽刺为基调的诗体小说约16000行,共16章,虽未最后完成,但因其深刻的...

by:河洛书家

拜伦《唐璜》/葛忘川译本/写给理想主义者的时代挽歌

乔治·戈登·拜伦,是英国十九世纪早期最伟大的浪漫主义诗人之一,对世界文学史上很多伟大的作家,如歌德、普希金、雨果等的文学创作产生了重要影响,鲁迅在《摩罗诗力说》...

by:葛忘川