论语

1255
学而篇第一

共十六章

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知,而不愠,不亦君子乎?”

译文

孔子说:“学过了,再定时地实习它,不也高兴吗?有弟子从远方来〔求教〕,不也快乐吗?别人不了解我,我也不怨恨,不也是君子吗?”

有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”

译文

有子说:“他的为人,既孝顺父母,又尊敬兄长,却喜欢冒犯上级,这种人很少;不喜欢冒犯上级,却喜欢造反,这种人是从来没有的。君子专注于基础工作,基础树立了,‘道’也就产生了。孝顺父母,尊敬兄长,这就是‘仁’的基础吧!”

子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”

译文

孔子说:“花言巧语,满脸堆笑,这种人,是没有多少仁德的。”

曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

译文

曾子说:“我每天多次反省:为别人办事是不是尽心竭力了呢?和朋友交往是不是诚实守信呢?老师传授我的学业是不是复习了呢?”

子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。”

译文

孔子说:“治理有一千辆兵车的国家,就要严肃认真对待工作,诚实守信,节约费用,爱护官吏,役使老百姓要在农闲时候。”

子曰:“弟子,入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有余力,则以学文。”

译文

孔子说:“后生小子,在父母跟前,就孝顺他们;离开自己房子,便敬爱兄长;不多说话,说则诚实可信;博爱众人,亲近有仁德的人。这样实践之后,有剩余力量,便凭着它去学习文献。”

子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

译文

子夏说:“对妻子,看重品德,不看重姿色;侍奉父母,能尽心竭力;服事君上,不惜献出生命;同朋友交往,说话诚实守信。这样的人,虽说没专门学习过,我一定说他已经学习过了。”

子曰:“君子不重则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过则勿惮改。”

译文

孔子说:“君子,如果不庄重,就没有威严;读书,学的知识也不会巩固。要以忠、信两种品德为主。要交比自己强的朋友。有了错误,就不怕改正。”

曾子曰:“慎终,追远,民德归厚矣。”

译文

曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念远代祖先,老百姓的品行便归于忠厚老实了。”

子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

译文

子禽问子贡道:“他老人家一到那个国家,一定听到该国的政事,是主动打听来的呢?还是别人自动告诉的呢?”子贡说:“是他老人家凭温和、善良、严肃、节俭、谦逊的美德取得的。他老人家的取得它,大概和别人的取得它,不相同吧!”

子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。”

译文

孔子说:“当他父亲健在时,〔因为他无权独立行动,〕要观察他的志向;父亲死了,要考察他的行为;如果多年不改变他父亲的合理部分,就可以说是‘孝’了。”

有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道,斯为美;小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”

译文

有子说:“礼的作用,以凡事都做得恰到好处,为可贵。过去圣明君王的治国之道,这才是最完美的,他们小事大事都做得恰当。但是,如有行不通的地方,就为恰当而求恰当,而不用一定的规矩制度去加以节制,也是不行的。”

有子曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”

译文

有子说:“信守的诺言符合义,说的话就能实现。举止庄重合于礼,就能避免受侮辱。依靠亲近的人,也就可靠了。”

子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”

译文

孔子说:“君子,吃饭不要求能饱,居住不要求舒适,干事情勤劳敏捷,说话却谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样,就可以说是好学了。”

子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也;未若贫而乐道,富而好礼也。”

子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。”

译文

子贡说:“贫穷而不阿谀奉承,有钱而不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“可以了;不过,还不如虽贫穷却乐于道,虽有钱却谦虚好礼呢。”

子贡说:“《诗经》上说:‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,先切料,然后粗粗锉出模型,再精雕细刻,最后磨光。’就是这样的意思吧?”孔子说:“赐呀,现在可以和你说说《诗经》了。告诉你一点,你就能举一反三,有所发挥了。”

子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”

译文

孔子说:“别人不了解我,我不担心;我担心的是自己不了解别人。”
声音34评价0