zh-cn http://www.ximalaya.com <![CDATA[CL法语课堂-分分钟涨知识]]> 法语基础知识讲解,公开课,外语,法语语法,法语语音知识 false <![CDATA[开工拜年,最强祝福语-中法对译]]> http://audio.xmcdn.com/storages/b59f-audiofreehighqps/23/87/CKwRIaIEA77_ABclsACI2iCY.m4a Thu, 18 Feb 2021 05:32:41 GMT 03:07 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/386884110 今天是春节后开工的第一天,为大家准备了开工拜年祝福吉利话。收藏起来吧!

加入我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

]]>
1
<![CDATA[CL法语频道祝您牛年法语更牛]]> http://audio.xmcdn.com/storages/d108-audiofreehighqps/26/AB/CMCoOSIEARGeAAg4ggCIF3OJ.m4a Tue, 16 Feb 2021 04:48:28 GMT 01:06 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/386245032 CL法语频道全体教职员工给大家拜年了。新的一年里,万事顺利,法语更溜!


加入我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

]]>
2
<![CDATA[你不会用法语讲的中国故事-法语版悯农]]> http://audio.xmcdn.com/storages/d614-audiofreehighqps/BD/88/CKwRIUED-pycABixGgCGtwo9.m4a Thu, 11 Feb 2021 07:15:36 GMT 03:19 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/385074795 过年甩盘子,你可要都吃光哦!光盘行动,我最光荣!
看到最后,欣赏法语版《悯农》
年后新课:14期视听地道法语A1-A2
听力提升的神器,口语俗语表达大扩展
报名请联系助理微信:memedamoi

]]>
3
<![CDATA[你不会用法语讲的中国故事-《立春》]]> http://audio.xmcdn.com/storages/2be9-audiofreehighqps/6C/1A/CMCoOSMD8GsEACRcpwCDljBd.m4a Wed, 03 Feb 2021 13:41:07 GMT 04:54 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/382359549 新春特别法语节目,一起学习中国传统文化的法语表达,讲给我们身边的法国朋友。
重磅活动-新春10天乐法语口语角-中法外教免费陪聊

报名咨询微信:memedamoi

]]>
4
<![CDATA[2分钟学会用法语表达10个形状]]> http://audio.xmcdn.com/storages/4206-audiofreehighqps/64/1D/CMCoOR4D2V9NABB7PQB8gBcM.m4a Sun, 17 Jan 2021 02:09:14 GMT 02:13 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/375525712 两分钟时间,跟我学几个词汇吧。

加入我们, 请关注公众号:CL法语频道

管理员微信:memedamoi

]]>
5
<![CDATA[2020 滚蛋吧病毒君!你好 2021!]]> http://audio.xmcdn.com/storages/a45c-audiofreehighqps/22/BC/CMCoOScDwxaCAA15mQB2u3wz.m4a Thu, 31 Dec 2020 04:28:47 GMT 01:48 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/370276857 CL法语频道祝大家新年快乐!Bonne année ! 

加入我们,联系助理微信:memedamoi

2021年与我们共同进步!


]]>
6
<![CDATA[2021年最美周边多功能法语台历,你值得拥有!]]> http://audio.xmcdn.com/storages/a2c6-audiofreehighqps/A4/24/CMCoOR8Dt0oVAAr4MABzu7-z.m4a Tue, 22 Dec 2020 05:41:36 GMT 01:28 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/367529434 2020年所剩无几,马上我们就要迎来崭新的一年。借平台5周年校庆之际,我们也为大家准备了一份法语周边礼物。


CL法语频道首发-2021年多功能法语日历。

为啥多功能呢?

因为这不是一本单纯的日历

而是每个月份都配置了丰富的课程。

想必很多朋友都了解

我们平台一直以来推出的《双语插图词典》课程吧。

看图识字,是非常好的记忆词汇的方式。

我们的这款法语日历也是通过图片+词汇的方式

帮助大家扩展词汇量的

当然不仅仅有词汇的学习,还有相关配套的词汇练习题。

词汇独立存在没有生命力

所以我们还搭配了主题词汇阅读。

12个文化相关小主题+阅读理解题目+阅读原版听力

还没完,我们还会配置12节阅读+朗读直播课(1月开课)

早期加入的同学可以参与直播,上麦朗诵+纠音哦

咱们的日历长什么样,先睹为快


免费试听课,可以来找管理员,微信:memedamoi


课程内容 


主题词汇:

每课10个主题词汇,精讲,配置例句,词汇搭配,精美词汇插图,看图识字,效果佳

词汇练习,学完就练,练习精讲,语境中记忆词汇,识得更多相关词汇。

 

主题阅读:

根据每月相关文化,安排主题阅读。核心词汇,知识点介绍。听力小训练。

阅读练习,考核独立自主阅读效果。更多知识量扩充,句式学习。

 

适合人群: 

-        具备A1基础的学员

-        想要丰富主题词汇的学员

-        想要开口朗诵,练习发音的学员

-        想要进行主题阅读的学员

-        想要对语法知识查缺补漏的学员             


微信:memedamoi,报名后留下日历邮寄地址。(2款日历形式任选其一,留言中请注明,包邮,偏远地区除外)

]]>
7
<![CDATA[做时间的朋友 - ça fait 5 ans]]> http://audio.xmcdn.com/storages/03f8-audiofreehighqps/D4/2A/CMCoOSMDqKRVAB2ceQBwJkn0.m4a Fri, 11 Dec 2020 03:02:38 GMT 03:59 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/363974373 我Nous们 / ça fait 5 ans.

2020年,一个颠覆世界的年度。如今,也要走向终点。我们也迎来了CL法语频道公众号第五个周年庆典。五年前,我还不知道什么是公众号,在平台学员Anne的帮助下,建立了账号,发布了第一篇文章。截止到今天,我们已经发布了2102篇文章。每年校庆,我们都会发一篇《做时间的朋友,ça fait … ans》的推文,希望所有陪伴平台成长的小伙伴也和我们一样,一起记录时间的一点一滴,以及见证时间馈赠给我们的礼物。(文末有各种礼包,活动。答应我,你必须看到最后哦!)


01平台的成长,离不开大家的努力


老师们有话说,也会给你一些法语学习方面实用的小建议哦!(观看视频)


CL法语频道成立以来,得到了很多小伙伴的认可。离不开老师们的努力,管理员们的付出,公众号小编们的勤奋。我们力求呈现最好的内容给大家,让学习法语看似枯燥的一件事情变得更加有趣。当然,学好法语还要建立在对法国文化的理解,走进法国,了解法国生活,关注法国实时发生的新鲜事也是非常重要的,要与时俱进嘛。因此,大家可以在我们平台上找到很多法国当地的趣闻趣事,影视作品介绍,文化,建筑,艺术,音乐,地道法语学习素材等等。我认为,学习法语,应该是多元化的,语言学习也是法国文化的一部分。一路走来,见证了公众号从零到两万多粉丝的增长,从几十到几千的文章阅读量。虽不算多,但每一点一滴的成长都让我们觉得,所有的付出是值得的。

 

20143月,我在喜马拉雅FM上创立了自己的电台,如今电台里已经有将近1000个法语节目,收听量达到了9000万次,订阅数超过了7.6万。在每日法语听力APP中《名师博客》里可以找到我们的3个专辑,收听量达到200万次。回首录制的第一期法语节目,看到了当初稚嫩的我,也看到了现在成长的我。

 

记得刚刚在网上上直播课时,那时我的孩子还很小,总是在门外哭着喊着找妈妈。我想尽一切办法让房间更加隔音些,不过学员们还是可以听到那撕心裂肺的哭喊声。不知不觉,孩子长大了,懂事多了。他知道,妈妈在上课,不能在门外大声喧哗。有事情会乖乖等到妈妈下课,再敲门进房间。这五年来,为了做好平台工作,也亏欠孩子很多,这里我也要对你说一声,谢谢你,宝贝。也要谢谢家里人全力支持的态度,可以让我没有顾忌的努力工作。五年可以改变很多,可以成长很多,这就是时间赋予我们的力量。



02 学员的肯定,是我们成长的动力


最欣慰的,莫过于学员对我们的肯定。我的第一批学员中有个叫Anne的同学,之后成为了我们CL法语频道的小编。亦师亦友,很感谢她对平台的付出。

还有我们的金牌班长,也是CL法语频道一名优秀的学员。一直以来,协助我完成群内的管理工作,担任各个课程的班长,帮助新同学解答疑问,这里也要对你说声谢谢。

还有一个让我非常佩服的学员,CL法语频道成立至今,一直保留着一个传统项目,那就是《法语每日朗读》更新至今,已经1657天了。而她就是那个一直坚持朗读,从未间断的学员,Mon Lou Lou (微信昵称)她写了一篇很长的文章给我,这里给大家放一小段。剩下的内容以后会跟大家分享她的学习心得。


Mon Lou Lou

为了学习法语,我找了很久,不是时间不对,就是场合不对,或是地点不对,所以很久很久都没有找到。终于有一天我在CL法语频道找到了这样一个平台,感觉找到我梦寐以求的学习方式,我知道怎么可以学好英语,用同样的方法,我一定也可以学会地道的法语,我非常笃定这一点。个人认为,学好一门语言的捷径,就是正确的跟读,每一天都正确的跟读。慢慢的你就可以说出来,然后慢慢的,你也可以用这种语言思考。很幸运,这几年在CL法语频道每天都跟读,然后老师认真地帮我纠音,我逐渐的发现自己的进步,比如说听力提高了,发音也更像法国,下一步我希望可以开口说法语。

 

哪怕全是错,哪怕是所用的动词不是正确的变位形位,但起码可以表达出自己要说的意思,这是我的一个初步目标,就是可以用survival word来说法语,非常感谢在过去几年里,在CL遇到的每一位认真帮助过我的老师,还有CLAIRE老师以及这么棒的CL法语平台,我很高兴CL法语频道有越来越多的追随者,越来越多优秀的节目,以及平台一直不变的努力和一直愿意耐心地倾听我们的诉求。

 

真挚的希望CL法语频道越办越好,影响力越来越大,更多的人通过这个平台学好法语,体会法语的美妙,为自己打开一扇新的了解世界的大门。


03 五周年回馈新老学员,好课,好礼送不停


感谢的话说不完,为CL法语频道默默付出的人也不止他们,还有我们曾经的老师,管理员,纠音员,热心的学员。每每想起你们,我的心都是暖暖的。没有你们,就没有今天的CL法语频道,平台成长的点点滴滴都有你们辛勤付出的足迹。

 

为了答谢新老学员,Claire老师录制了一套2021年法语日历微课,首发。并设计制作了精美台历。有两个版本,希望大家会喜欢。先来看看它们长什么样吧。



课程内容:

主题词汇:

每课10个主题词汇,精讲,配置例句,词汇搭配,精美词汇插图,看图识字,效果佳

词汇练习,学完就练,练习精讲,语境中记忆词汇,识得更多相关词汇。

 

主题阅读:

根据每月相关文化,安排主题阅读。核心词汇,知识点介绍。听力小训练。

阅读练习,考核独立自主阅读效果。更多知识量扩充,句式学习。

 

适合人群: 

-        具备A1基础的学员

-        想要丰富主题词汇的学员

-        想要开口朗诵,练习发音的学员

-        想要进行主题阅读的学员

-        想要对语法知识查缺补漏的学员             


免费试听,请添加助理微信:memedamoi 领取

前50名同学优惠价格39.9元,之后恢复50元。(早期进入课程的同学还有可能参与12节主题阅读的直播课哦)只要购买微课,都会得到一本精美的实物日历。请联系助理购买,微信:memedamoi报名后留下日历邮寄地址。(2款日历形式任选其一,留言中请注明,包邮,偏远地区除外)


优惠,礼包在这里哦

如果你是法语小白,想要步入法语的殿堂,不要错过小白直通车课程0-B1直通车》,13日前都可以领取500元优惠券购买课程哦。

 

平台其余课程,满700元减150元,可拼。年终庆典不要错过,优惠截止到13日,课程选择可以咨询助理小蜜蜂,微信:memedamoi

      

对待生命,你不妨大胆一点,因为我们始终要失去它。我们飞得越高,我们在那些不能飞的人眼中的形象就越渺小。也许你感觉自己的努力总是徒劳无功,但不必怀疑,你每天都离顶点更近一步。今天的你离顶点还遥遥无期。但你通过今天的努力,积蓄了明天勇攀高峰的力量。让我们一起做时间的朋友,每年相聚于此,一起攀登属于自己的高峰。

]]>
8
<![CDATA[游法国-第三站:巴黎迪士尼乐园]]> http://audio.xmcdn.com/storages/9037-audiofreehighqps/56/8F/CMCoOSEDitNkACGevQBoPbaw.m4a Wed, 18 Nov 2020 12:15:21 GMT 04:31 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/356575992

栏目:法国文化


魔法般的童话世界。La Magie n'existe pas sans vous !

加入我们,请联系助理微信:memedamoi


]]>
9
<![CDATA[游法国-第二站:巴黎光之博物馆]]> http://audio.xmcdn.com/storages/fd5d-audiofreehighqps/12/03/CMCoOSADgQyNABf15gBlw7b5.m4a Wed, 11 Nov 2020 02:16:41 GMT 03:13 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/354144752

栏目:法国文化



文化节目游法国第二站,游走在光影艺术之下。换个方式审视经典。

加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
10
<![CDATA[游法国-第一站:红磨坊]]> http://audio.xmcdn.com/storages/93cd-audiofreehighqps/BA/AE/CMCoOSEDb9WWAAx7kABhmiGp.m4a Thu, 29 Oct 2020 00:53:39 GMT 01:40 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/350129847 欢迎大家来到CL法语频道,了解频道更多信息,欢迎大家关注公众号:CL法语频道

成为我们的一员,添加助理微信:memedamoi

期待您的加入!

]]>
11
<![CDATA[这29种动词要用“être”作助动词,一定要看!]]> http://audio.xmcdn.com/storages/0b36-audiofreehighqps/0E/81/CMCoOSEDRxlsADnB6gBYe813.m4a Mon, 28 Sep 2020 03:20:04 GMT 07:47 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/340644261

栏目:实用法语

加入我们,请联系助理微信:memedamoi


干货

                

学到A2的同学,一定要掌握的一个时态叫做复合式过去时,用法语来说叫做 le passé composé。这是法语学习中的一个基础时态,如果你搞定了。学到B1你就不要太省力哦!所有复合时态,你都可以通通拿下。


关于复合过去时,结构上由两部分构成。

助动词直陈式现在时变位+动词的过去分词

而这个时态中的助动词有两种情况,分别是动词avoir和être。大部分动词的助动词都是avoir,因此你只需要记住由être作助动词的动词有哪些就可以了,他们有什么特点呢?一句话用être作助动词的动词都是不及物动词。今天我们就重点来介绍一下法语中哪些动词要用être作助动词。


在开始之前,我们先来复习一下,avoir和être的直陈式现在时的变位吧。这两个动词可是法语中的活宝级词汇。在各个时态语式变位中都是非常奇葩的存在着,并且出镜率极高。如果你学习法语1个月了,还没掌握他们的直陈式现在时变位,就要关小黑屋面壁思过啦!


这两个动词易混处在于第三人称复数变位,很多初学的宝宝,一背就串,标黄了,请重点记忆。


用être作助动词的verbes


01 和空间位移有关系的动词


学法语时,不管老师会不会画画,一定给你画过一个房子。它美不美没关系,关键是能让你一下子记住,哪些动词用être作助动词。


基础动词14个

以être作助动词时,过去分词要与主语保持性数一致。


entrer= to enter, go inside, go inJe suis entré dans la classe.
我进入了教室。

sortir = to go out

Je suis sorti,e du bureau.

我从办公室出来了。

partir = to leave

Il est parti pour Paris.

他动身去巴黎了。

arriver = to arrive

Elle est arrivée hier soir.

她昨天到的。

monter = to go up, climb up, get on

Nous sommes montés dans le train.

我们上了火车。

descendre = to go down, get off

Il est descendu de l'avion.

他下飞机了。

aller = to go

Elle est allée au cinéma.

她去了看电影了。

venir = to come

Je suis venu,e en Chine.

我来到了中国。

naître = to be born

Elle est née en 1990.

她1990年出生的。

mourir = to die

Elle est morte en 2000.

她死于2000年。

rester = to stay, remain

Je suis resté à la maison.

我呆在家里。

passer = to pass, drop by, come over

Je suis passé par les prés. 

我穿过草地。

tomber = to fall (down, over)

Mon stylo est tombé par terre.

我的钢笔掉地上了。

retourner = to go back, return

Elles sont retournées en France.

她们返回法国了。


02 和基础动词有关词附加词汇

在基础动词的基础上添加前缀字母r, re, res,表示再一次(共14个)


revenir = to come back

Je suis revenu vous chercher.

我返回来找你们。

rentrer = to go back in, come back in, come home

Elle est rentrée à la maison.

她回家了。

ressortir = to go/come out again

Il est ressorti de chez lui.

他又从家里出来了

repartir = to leave again

Ils sont repartis à zéro.

他们从头开始。

remonter = to go back up

Il est remonté à cheval.

他再骑上马。

redescendre = to come back down, come down again

La mer est redescendue.

海水又退下去了。

devenir = to become

Elle est devenue professeur.

她成为了老师。

parvenir = to reach, manage

Nous sommes parvenus au haut d'une montagne.

我们抵达山顶了。 

intervenir = to step in, take place

Cet homme est intervenu dans un débat.

这个男人参加了辩论。

survenir =  to occur, to take place

Un visiteur est survenu au moment de notre départ. 

我们正要走时, 突然来了个客人。

redevenir = to become again, be again

Ils sont redevenus amis. 

他们重新成为朋友。

renaître = to be reborn, rise

Il est rené à la vie. 

(病后)他恢复了健康。

repasser = to pop by again

Je suis repasserée vous voir.

我又去看望你们了。

retomber = to fall again

La pluie est retombée

又在下雨了。


Attention: prévenir 的助动词是avoir


03 所有代词式动词se+verbe

只要是代词式动词,在复合时态中,助动词一律使用être,但是过去分词的不一定与主语进行配合。要学会分析自反代词se在句子中的语法意义。

如果se=直宾,过去分词需要和主语进行配合。如果se=间宾,过去分词不与主语做配合。


Elle s'est lavée.

她洗了澡。(se=直宾,laver qn. 因此过去分词要配合)

Elle s'est lavé la main.

她洗了手。(se=间宾,这里直宾是la main,因此过去分词不配合)

Nous nous sommes téléphoné.

我们彼此打电话。(se=间宾,téléphoner à qn. 因此过去分词不配合)

Nous nous sommes appelés.

我们彼此通话。(se=直宾,appeler qn. 因此过去分词要配合)

On s'est mariés.

我们结婚了。(on是泛指人称代词,在任何时候都要用单三变位。但是分词的配合要看句子的含义而定。结婚一定是两个人的事,se=直宾,排除同性恋结婚的可能性,过去分词要加s,如果是两个女人结婚,就要加es啦)



特殊情况

艾玛,法语的特殊情况不可小视。有些动词总是没有那么乖巧。他们有时候可以用être,有时候可以用avoir。

如:monter, descendre, passer, sortir, rentrer


还记得吗?开篇我们介绍了,用être做助动词的动词都是不及物动词,那么上述几个动词如果作及物动词使用时,就要用avoir作助动词了。


试比较:

Il est monté dans le train./ Il a monté les valises.

他上了火车。/ 他把手提箱拿上去了。

Elle est passée par la banque. / Elle a passé un examen.

她路过银行。/ 她参加了考试。

Il est sorti. / Il a sorti son sac.

他出去了。/ 他拿出了包。

Elle est rentrée. / Elle a rentré sa voiture dans le garage.

她回家了。/ 她把车子开进了车库。


发现没?这些动词做及物动词时,将不再是原来的含义,后面要加直宾了。用avoir作助动词时,过去分词与主语不配合。


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
12
<![CDATA[Pick法语名字-最新Top 10 (女士请进)]]> http://audio.xmcdn.com/group85/M02/23/A2/wKg5H19YakyAkQH7AEHv6ciwUbQ241.m4a Wed, 09 Sep 2020 05:38:08 GMT 08:53 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/334975079

栏目:双语阅读

背景音乐:les filles d'aujourd'hui


起名字可是一个学问,很多人会花上重金,根据自己的生辰八字算出一个适合自己的名字。我遇到不少刚刚学习法语的同学,他们不太清楚如何给自己起个法语名字,更不知道那些名字具有什么含义,怎么发音。经常私信我说,老师,能不能给我起个法语名字?或者让我读一读,ta选的法语名字,看看是否好听。


中国人取名字那么讲究,法国人起名字时又是如何筛选的呢?今天我们就来看看,在法国最盛行的女孩排名前10的prénom有哪些。(点赞人数多,咱们就推出男士篇哦)


最新排行:女孩法语名字Top10


在法国,人的名字来源很广泛。大部分名字来源于不同的语系,大体上分为:希腊语,拉丁语,日耳曼语和希伯莱语,也有来源于法语本身的。早在法国大革命时期,由于一条取名法令,法国父母给新生儿取名只有两个选择,要么从古代名人中选,要么直接参照"名字日历"。法语日历上每天都有不同神的名字,可以根据自己出生的日期来看看,那天是哪个圣人降临,作为参考。“名如其人”,取一个优秀的法语名字给人的第一印象也会不一样。 


Emma

Top 1

Le prénom Emma est un prénom d'origine allemande qui signifie "universel". Le caractère universel du prénom est toujours d'actualité puisqu'il est le prénom le plus populaire au monde; Emma a été en tête des listes pendant plusieurs années consécutives. Bien qu'il ne s'agisse pas d'un nom rare, il demeure charmant et classique. Emma est également un ancien prénom royal grandement utilisé au fil des siècles. Il y a eu la reine Emma puis Lady Emma Hamilton, la maîtresse de Lord Nelson et muse du peintre George Romney.

Emma这个名字起源于德国,意思是 "博学的,包罗万象的"。这个名字的普遍性在今天仍然具有现实意义,它是世界上最受欢迎的名字;艾玛连续几年都在榜单中名列前茅虽说不是什么稀奇的名字,但依旧魅力四射,堪称经典。Emma也是一个古老的王室名字,几个世纪以来被广泛使用。有艾玛女王,然后是艾玛-汉密尔顿夫人,纳尔逊勋爵的情妇,画家乔治-罗姆尼的缪斯女神。


Les caractéristiques du prénom Emma

名字特点

Aimant la liberté 自由吸引力

Aventureuse 充满冒险精神

Polivalente 多能的

Intellectuelle 智慧的

Aimable 可爱的

Progressive 发展的,进步的

Sportive 运动的


Olivia

Top 2

Le prénom Olivia, forme féminine d'Olivier, est un prénom de fille d'origine latine qui signifie "olivier". Olivia est le prénom de fille le plus populaire au Canada ainsi qu'un prénom populaire dans les pays anglophones et européens du monde entier. Bien que les premières traces du prénom remontent à l'Angleterre du 13e siècle, le prénom a été popularisé après que Shakespeare l'ait utilisé pour le prénom d'une comtesse dans Twelfth Night.

Olivia是Olivier阴性形式,是一个女孩的名字起源于拉丁,意思是 "橄榄树"。在加拿大Olivia是最大众化的女孩名字,以及在英语,欧洲国家乃至全世界也是一个普遍的名字。虽然这个名字的最早痕迹可以追溯到13世纪的英国,但在莎士比亚在《第十二夜》中用它作为一位伯爵夫人的名字后,这个名字就被普及了。 


Les caractéristiques du prénom Olivia

名字特点 

Amoureuse de la liberté 自由爱情

Aventurière 喜欢冒险的

Adaptable 适应性强

Intellectuelle 智慧

Facile à vivre 易于生活

Progressive 进步的

Sensuelle 感性的


Alice

Top 3

Alice est une version française du prénom germanique Adalheidis qui s'est ensuite transformé en Adélaïde. Très utilisé depuis le Moyen Âge, le prénom s'est transformé pour arriver à des variantes comme Alis, Alix, Alison et même Alaïs. Tout comme le prénom Alicia, le succès d'Alice ne cesse de grandir dans plusieurs pays occidentaux, se hissant depuis quelques décennies dans le top 100 des prénoms les plus populaires.

爱丽丝是德国人名字Adalheidis的法语版本,后来变成Adélaïde。广泛使用自中世纪,名字曾被多样变形为Alis、Alix、Alison,甚至Alaïs。就像名字Alicia一样,Alice这个名字的成功,在许多西方国家越来越多近几十年来,她已经跻身于前100个最受欢迎的名字。

En raison de la popularité persistante de ces livres pour enfants classiques et de la petite héroïne à la fois sensée et bien-aimée Alice, le nom est presque synonyme de petites filles innocentes et aventureuses.

由于这些经典童书的持续流行,加上明智而受人喜爱的小女主人公爱丽丝,这个名字几乎成了天真无邪、充满冒险精神的小女孩的代名词。


Les caractéristiques du prénom Alice

名字特点 

Communicative 善于沟通

Créative 有创意

Optimiste 乐观向上

Populaire 受欢迎的

Sociable 爱社交的

Spectaculaire 引人入胜的

Heureuse 幸福的



Léa

Top 4

Le prénom Léa est le prénom d'une fille d'origine anglaise signifiant «fatigué ou pré». Plus attrayant que Lee, moins significatif que Leah. Bien que traditionnellement prononcée comme homonyme de Lee, l'actrice de Glee Léa Michele prononce son prénom comme Leah. Quelle que soit votre prononciation préféréeil est intéressant de noter que Léa a toujours figuré dans le Top 1000 américain, bien qu'elle se soit rapprochée du bas à quelques reprises, ce qui en fait l'un des prénoms de fille commençant par L qui s'intègre et se démarque.

Léa是起源于英国的女孩名字,意思是 "疲惫或者预计"。比Lee这个名字更有吸引力,但没有Leah的意义大。虽然传统上发音与Lee这个名字相近,但《欢乐Léa》女星米歇尔却将自己的名字读作Leah。不管你喜欢什么样的发音有趣的是,Léa一直都在美国前1000名中,虽然她有几次接近垫底,但还是使她成为以L开头的女孩名字中最适合和突出的一个。


Sophia

Top 5

Tout comme les modes vestimentaires qui reviennent, le prénom Sophia a connu un premier succès dans les années 80 suite à la sortie du film Sophie's choice, pour ensuite refaire surface durant les années 2000. Lyrique, féminin et à sonorité italienne, il est facile de comprendre ce qui fait le succès de ce prénom.

就像时下流行的服装时尚一样,索菲亚这个名字在80年代电影《苏菲的选择》上映后初露锋芒,在2000年又重新出现。抒情,女性化并且是意大利音,这样就容易理解是什么使这个名字获得成功了。


Mia

Top 6 


D'origines hébraïque, italienne, française et scandinave, les racines du magnifique et populaire prénom Mia vont des mots «mienne» à «amer». À vous de choisir la signification que vous voulez y donner.

起源于希伯来、意大利、法国和斯堪的纳维亚,美丽又普遍的名字Mia是从词汇 "我的 "到 "苦"的词根得来的。你可以选择你想赋予它的意义。


Charlie

Top 7 


Le prénom Charlie est le prénom d'une fille d'origine anglaise signifiant "homme libre". Charlie est l'un des surnoms masculins amicaux et garçon manqué - un autre est Sam - maintenant utilisé presque aussi souvent pour les filles: en 2015, il s'est classé plus haut sur la liste des filles que sur la liste des garçons pour la première fois. Cela fait de Charlie l'un des prénoms unisexes les plus populaires aujourd'hui. Le prénom Charlie, pour les femmes, a grimpé les échelons depuis sa réapparition, après une hibernation de 50 ans, en 2005. Charlie a été un favori pour les filles starbabyy compris la fille jumelle de Rebecca Romijn et Jerry O'Connell et le fille de Julie Chen et Les Moonves.

Charlie是个起源于英国的女孩名字,意思是 "自由人"。Charlie是友好的男性昵称之一,有点假小子的意思,另一个名字是Sam山姆--现在几乎同样频繁地用于女孩:2015年,他在女孩名单中的排名首次高于男孩名单。这使查理成为如今最受欢迎的不分男女的名字之一。查理这个名字,对于女性来说,自2005年,冬眠了50年后重新出现,就一路攀升。查理一直是明星宝贝们的最爱,包括丽贝卡-罗米恩和杰瑞-奥康奈尔的双胞胎女儿,以及朱莉-陈和莱斯-穆恩夫的女儿。


Amélia

Top 8



Amelia est l'un de ces prénoms aux sonorités classiques qui évoque des lieux paisibles et romantiques des années 1920. Pour certains, le prénom fait aussi référence à la pionnière de l'aviation Amelia Earhart. Atteignant son apogée de popularité ces dernières années, c'est un bon moment pour être une Amelia.

Amelia是那些听起来很经典的名字之一,唤起20世纪20年代的和平浪漫的地方。对于一些人来说,这个名字也是指航空先驱阿米莉亚-厄哈特。近几年达到了流行的高峰期,是起Amelia名字的好时机。


Florence

Top 9 



Le prénom Florence est le prénom d'une fille d'origine latine qui signifie "florissante, prospère". Florence, qui a été négligée pendant des décennies, a beaucoup à offrir, à la fois pour sa sensation florale et comme connexion de prénom de lieu à la charmante ville italienne (après laquelle Florence Nightingale a été nommée - c'était son lieu de naissance).

名字Florence是起源于拉丁的女孩名字,它意味着 "蓬勃,繁荣"。佛罗伦萨,这个被忽视了几十年的城市,无论是从花香的味道,还是从地名的角度来说,都与这座迷人的意大利城市有很大的联系(佛罗伦萨南丁格尔就是以她的名字命名的--这里是她的出生地)。


Charlotte

Top 10 



Charlotte, forme féminine de Charles, est le prénom de nombreuses reines de l'histoire, dont l'épouse du roi George III d'Angleterre, qui a donné son prénom à une grande ville de Caroline du Nord. C'est aussi le prénom de l'héroïne intelligente et bienveillante du classique pour enfant « Le petit monde ce Charlotte » d'E.B. White. Après une longue accalmie, le prénom semble faire un retour en popularité ces derniers temps.

Charlotte是 Charles的阴性形式,是历史上许多女王的名字,包括英国国王乔治三世的妻子,她用自己的名字命名了北卡罗来纳州的一座大城市。这也是E.B.怀特所著的儿童经典作品《夏洛特的小世界》中聪明而富有爱心的女主人公的名字。在经历了长时间的沉寂之后,这个名字最近似乎又开始流行起来了。


每个名字的背后都有一个小故事,之所以受人喜爱和追捧也有着他们的小理由。很多名字因为家喻户晓的名著或者王室贵族曾经用过而闻名。不知道这里有没有你喜欢的名字呢,选一个做为自己的法语名字吧。Claire老师看了一下top 100里都没有Claire这个名字,话说我起法语名字时,考虑的是自己中文名字的拼音首字母cl,结果没想到还那么多重名的,哈哈!

]]>
13
<![CDATA[嗨,老兄,炒股吗?法语界的股神就是你!]]> http://audio.xmcdn.com/storages/b0ee-audiofreehighqps/FE/01/CMCoOSYDCvOVADPt-gBKYplZ.m4a Thu, 13 Aug 2020 12:22:39 GMT 07:00 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/326770599 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

栏目:地道法语




想要和法国朋友聊天时有话题,那么就要平时多积累,无论是词汇,表达,还是主题,都要有所了解才行。今天我们要聊的话题有点冷,但是如果你会法语说一说,还是可以让周围的小伙伴刮目相看的哦。据说,从今年年初到现在,已经有人靠ta赚了7万块。究竟是什么法宝,随我们去看个究竟吧。


今日直播间主播:Claire et Bernard

点击视频,开始学习


]]>
14
<![CDATA[法语中最长的那些单词长什么样?]]> http://audio.xmcdn.com/group83/M07/28/64/wKg5HV8SZtvCBoJKACoI8DUTUeA835.m4a Sat, 18 Jul 2020 03:04:51 GMT 05:40 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/317947339

栏目:法语词汇



生活中你一定见过这种,见了也不见得认识的汉字。上学时犯错就要罚抄这个字,第一次100遍,第二次加一倍,抄的我们都开始怀疑人生了。想想这个字一共57画,抄100遍就是5700画,抄完直接手抽筋。     


然而,法语中也一样有着让法国人崩溃的超级长单词。身为法国人,也许这辈子也不一定能用上的长单词,长什么样?今天来见识一下吧。


15

Contraventionnalisation – 23 lettres

▪ Nom commun, féminin – Au pluriel, contraventionnalisations compte 24 lettres.

• 普通名词,阴性 − 其复数形式contraventionnalisations有24个字母。

▪ (Droit) Renvoi de délits vers le Tribunal de police dans certaines circonstances, notamment pour désengorger les juridictions de degré supérieur.

(法律)在某些情况下,一些违法行为移交至警察法院,尤其是为了减轻高级法院的负担。


14

Masseuse-kinésithérapeute – 24 lettres

Masseuse-kinésithérapeute(按摩师-运动疗法医

师)-24个字母

▪ Nom commun. – Féminin de masseur-kinésithérapeute (23 lettres, sans compter le trait d’union). Au pluriel, masseuses-kinésithérapeutes compte 26 lettres (sans le trait d’union).

• 普通名词,masseur-kinésithérapeute的阴性形式(23个字母,不含连字符)。其复数形式masseuses-kinésithérapeutes共有26个字母(不含连字符)。

▪ Auxiliaire médical qui exerce la kinésithérapie et fait les massages.

• 医务助理人员,提供理疗服务和按摩。


13

Anesthésiste-réanimatrice – 24 lettres

Anesthésiste-réanimatrice(麻醉师-救生医师)-24个字母

▪ Nom commun. – Féminin de anesthésiste-réanimateur (23 lettres, sans compter le trait d’union). Au pluriel, anesthésistes-réanimatrices compte 26 lettres (sans le trait d’union).

• 普通名词− anesthésiste-réanimateur的阴性形式(23个字母,不含连字符)其复数形式anesthésistes-réanimatrices共有26个字母(不含连字符)。

▪ Praticien le plus souvent hospitalier responsable des actes d’anesthésie (pré et per-opératoire) et de réanimation (post-opératoire ou en service de réanimation).

• 通常是医院的医生,负责麻醉(术前和手术中)和抢救(术后或在急救部门)。


12

Hyperprésidentialisation – 24 lettres

hyperprésidentialisation— 24个字母

▪ Nom commun.

• 普通名词

▪ (France) (Politique) Accaparement de la représentation de la souveraineté nationale et du gouvernement du pays, par le seul président de la république.

•(法国)(政治)由共和国的唯一总统总揽国家主权和国家政府的代表权。


11

Anticonstitutionnellement – 25 lettres

anticonstitutionnellement(违宪地)—25个字母

▪ Adverbe.

• 副词

▪ (Politique) De façon contraire aux règles constitutionnelles de l’organisation des pouvoirs publics d’un gouvernement.

(政治)与政府部门组织的宪法规则相违背。


10

Intergouvernementalisation – 26 lettres

intergouvernementalisation —26个字母

▪ Nom commun, féminin.

• 普通名词,阴性

▪ (Politique) Mise en œuvre commune à plusieurs gouvernements.

•(政治)多个政府共同实施


09

œsophago-gastro-duodénoscopie – 27 lettres

œsophago-gastro-duodénoscopie— 27个字母

▪ Nom commun. – On compte œ (o-e entrelacé) comme une seule lettre.

• 普通名词,—我们把œ (o和e连在一起)当作一个字母

▪ (Médecine) (Gastroentérologie) Procédure de diagnostic endoscopique de l’œsophage, de l’estomac puis du duodénum.

• (医学)(肠胃病学)内窥镜诊断食道,胃然后是十二指肠的步骤。


08

Hexakosioihexekontahexaphobie – 29 lettres

Hexakosioihexekontahexaphobie —29个字母

▪ Nom commun, féminin.

• 普通名词,阴性。

– Avec les hexakosioihexekontahexaphobes associés (29 lettres) ainsi que l’adjectif dérivé hexakosioihexekontahexaphobique(31 lettres).

—还有hexakosioihexekontahexaphobes (29个字母)和由此派生而来的形容词hexakosioihexekontahexaphobique(31个单词)

▪ Peur du nombre 666.

• 对数字666的恐惧

→ Vocabulaire : La phobie. – Exercice : La phobie.

词汇补充:la phobie (医)恐怖症,恐惧症


07

Dichlorodiphényltrichloroéthane – 31 lettres

Dichlorodiphényltrichloroéthane — 31个字母

▪ Nom commun, masculin.

• 普通名词,阴性

▪ Plus connu sous le nom de DDT (ou D.D.T.), c’est insecticide utilisé dans l’agriculture jusqu’à son interdiction dans de nombreux pays dans les années 1970.

更为人所知的是DDT(或D.D.T)这个形式。这是用于农业的杀虫剂,到1970年代在许多国家被禁止使用。


06

Cyclopentanoperhydrophénanthrène – 32 lettres

Cyclopentanoperhydrophénanthrène — 32个字母

▪ Nom commun, masculin.

• 普通字母,阴性

▪ (Biochimie) Structure chimique cyclique qui entre dans la composition de molécules biochimiques, et particulièrement dans le cholestérol.

▪(生物化学)一种循环化学结构,存在于生物化学分子,尤其是胆固醇之中。


05

Métaphysico-théologo-cosmolo-nigologie (35 lettres)

Métaphysico-théologo-cosmolo-nigologie— 35个字母

▪ Nom commun, féminin.

• 普通名词,阴性

▪ (Néologisme) Science fantaisiste enseignée par le personnage Pangloss dans le livre Candide de Voltaire. Composé d’une succession plaisante de suffixes improbables correspondant à des branches de connaissances bien réelles (métaphysique, théologie, cosmologie) associés au mot inventé nigologie, pseudo-science dérivée de nigaud.

•(新词学)伏尔泰的小说《憨第德》中的人物潘格罗斯所教导的荒诞科学。由一系列有趣的几乎不可能存在的后缀组成,这些后缀与现实存在的知识分支(形而上学,神学,宇宙论)相对应,这些知识与新造词“nigologie”(派生自nigaud的伪科学)相关。


04

Hippopotomonstrosesquipédaliophobie (par plaisanterie) – 35 lettres

Hippopotomonstrosesquipédaliophobie (玩笑话)— 35个字母

▪ Nom commun, féminin.

• 普通名词,阴性

▪ (Par plaisanterie) Peur des mots trop longs, qui sont constitués de trop de syllabes.

• (玩笑话)对由太多音节构成的过长的单词感到害怕

Note : Cette phobie n’a aucune réalité ; il ne s’agit que d’une plaisanterie.

注意:这种恐怖症并不真实存在,只不过是开玩笑。


03

Rhinopharyngitolaryngographologiquement (39 lettres)

Rhinopharyngitolaryngographologiquement —39个字母

▪ Adverbe.

• 副词

▪ Manière de représentation graphique de Rhinopharyngitolaryngite.

• 鼻咽喉炎的图示方式


02

Aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium (49 lettres)

Aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium —49个字母

▪ Nom commun, masculin.

• 普通名词,阳性

▪ (Chimie) Corps chimique dont la forme chlorure est la vitamine B1.

• (化学)氯化物形式为维生素B1的化学物质。


01

Diisobutylphénoxyéthoxyéthyldiméthylbenzylammonium (50 lettres)

Diisobutylphénoxyéthoxyéthyldiméthylbenzylammonium —50个字母

▪ Nom commun, masculin.

• 普通名词,阳性

▪ (Biochimie) Agent antiseptique, agent dispersant. Synonyme de chlorure de benzethonium.

• (生物化学)防腐剂,分散剂。与苯乙同义。



加入我们,请联系管理员微信:memedamoi

]]>
15
<![CDATA[高频口语金句,让你的法语立马变地道]]> http://audio.xmcdn.com/group83/M01/D6/A5/wKg5HV8K0uOAgN4BACqV6p2s3ok684.m4a Sun, 12 Jul 2020 09:07:41 GMT 05:44 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/316032886 关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


1.

 Ah bon! (是这样啊,真的啊)


Ah bon?Je ne savais pas .

真的?我原来还不知道。

Ah bon ? C'est quoi moi, alors ?

啊?那么我是什么?


2.

Et alors? (然后呢,所以呢,如何,那么) 

Et alors ? C'est de notre faute ?

怎么啦,难道我们做错了吗?

Tu ne viens pas, et alors ?

你不来了?然后呢?


3.

Je m'en fiche!(我不在乎) = je m'en fous!

Tu sais quoi ? Je m'en fiche ! Ça veut rien dire, cette fête ! C'est qu'un truc commercial débile pour vendre n'importe quoi à des gogos.

你知道什么?我根本不在乎!这个晚会没有任何意义!这只是一个愚蠢的商业伎俩,把乱七八糟的东西卖给蠢货。

Elle fait comme elle veut, je m'en fous.

她愿意干什么就干什么,我才不管呢。


4.

ça marche!(就这么定了,成,行了)

A : Dimanche après-midi. Tu peux venir si tu veux.

星期天下午,你愿意的话可以来哦。

B:D'accord. On se voit chez toi ?

好的,我们在你家见?

A:Ça marche. On se voit chez moi. 

行,就这么定了。我们在我家见。

B:Alors, à dimanche.

那么,周日见。


5.

J'en ai marre!(我厌烦了) 

Maman! J'en ai marre ! Lisa fouille tout le temps dans mes affaires.

妈妈!我受够了!丽萨总是翻我的东西。

Je n'en peux plus, j'en ai marre de ce gosse!

我受不了了,我受不了这个小孩!


6.

ça m'énerve!(烦死我了)

Je suis en colère! Le nouveau stagiaire s'assoit toujours sur mon bureau, ça m’énerve.

我生气了!新的实习生总是坐在我的办公桌上,我受够了。

Moi, ça m’énerve. Mon voisin chante toujours, cela me casses les oreilles.

我,我真是受够了。我的邻居一直在唱歌,吵死了。


7.

Bien entendu! (当然,一言为定)

 — Tu viens avec nous ? 你跟我们一起来吗?

 — Bien entendu ! 当然了!


8.

Tu vois ce que je veux dire? (你明白我的意思吗) 

Enfin, tu vois ce que je veux dire, apparemment. 

显然,你明白我要说什么。


9.

Je n'en reviens pas. (我不敢相信) 

Il a réussi son examen alors qu'il n'a rien fait pendans l'année, je n'en reviens pas

他居然考试通过了,然而他这一年什么也没做,我简直不敢相信。


10.

se la péter. (傲慢,骄傲,自负) 

Depuis qu'il a une nouvelle voiture, il se la pète.

自从他买了一辆新车,就在嘚瑟。




]]>
16
<![CDATA[买衣服你只会说“vêtement”?更地道的表达应该怎么说?]]> http://audio.xmcdn.com/group83/M01/73/77/wKg5HV8AYPDCa4f-AB2U98IGw7A932.m4a Sat, 04 Jul 2020 10:58:52 GMT 03:59 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/313492023 关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


学习书本里学不到的实用表达,尽在地道法语小课堂

]]>
17
<![CDATA[被虐已久的法语对比发音技巧]]> http://audio.xmcdn.com/group83/M06/FA/DD/wKg5I17y5HDjd10dAFv9idJRKh0372.m4a Wed, 24 Jun 2020 05:28:00 GMT 12:24 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/310478620 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


法语三组对比音你究竟能不能分清楚?首先要方法正确,然后练就完了。

]]>
18
<![CDATA[【实用法语】几分钟搞定10个法语词汇]]> http://audio.xmcdn.com/group83/M01/9E/F0/wKg5I17papKCvYvBADLUCyr5Yo8100.m4a Wed, 17 Jun 2020 00:57:46 GMT 06:51 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/308246749 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


]]>
19
<![CDATA[【实用法语】说出法语味儿的Je ne sais pas!]]> http://audio.xmcdn.com/group81/M03/CB/F0/wKgPEl67fyjQkdsNABVfo9zp7ZY995.m4a Wed, 13 May 2020 05:01:25 GMT 02:52 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/295746914

栏目:实用法语

助理微信:memedamoi


法语的写作与口语,在应用方面有很多不同。无论是用词方面,还是发音方面都会有所区别。这也是为什么我们经常能看懂,却听不懂的主要原因。法国人语速快是公认的,在模仿跟读时你怎么都跟不上,为什么呢?因为你没减肥啊,怎么也跑不了那么快!今天我们就以你们最喜欢说的Je ne sais pas这个高频句子来举例,看看ta是如何一步步瘦身的,看到最后,你也可以1秒说完ta。

喜欢这个小视频

请点个赞

顺便转发给需要的小伙伴吧!

]]>
20
<![CDATA[【法语绘本】和法国妈妈一起精读《在爸爸妈妈家,我的两个家》3]]> http://audio.xmcdn.com/group80/M02/B5/00/wKgPDF67X2jAWyLGAJEPfY9tZOU116.m4a Sun, 03 May 2020 06:12:02 GMT 19:34 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/291571765

栏目:绘本精读

编辑:Claire

亲爱的大小朋友们,今天Claire老师又来给大家讲故事啦。还记得那个有2个家的小朋友吗?她的爸爸妈妈虽然不再住在一起了,但是你们觉得她幸福吗?是的,她还是一个非常幸福的小朋友哦。爸爸妈妈都很爱她。那么今天我们就来给大家讲解这个故事的第三集,也是这个故事的大结局啦。下面让我们跟着Doudou妈妈一起读绘本吧。


还记得上一集故事末尾给大家留的练习题吗?这里给大家公布答案啦!

请尝试翻译下列词汇:


1. 这是一条漂亮的裙子。

C'est une jolie/belle robe.(形容词在前,与名词性数配合)

2. 这是一些新书。

Ce sont de nouveaux livres.(des livres 冠词变成de)

3. 我总是随身带着字典去学校。

J'emporte toujours mon dictionnaire avec moi à l'école.(avec moi 随身,注意动词的应用,带走某物emporter)

4. 是我的爸爸去了医院。

C'est mon père qui va à l'hôpital. (强调主语 c'est...qui)

5. 妈妈经常带我去公园。

Ma mère m'emmène souvent au parc.(注意带某人去,动词是emmener)


你做对了吗?


Quand j’ai joué dans la pièce de l’école,

 

Ma maman et mon papa sont venus me voir tous les deux.

 

Pour mon anniversaire, ma maman m’a fait un gâteau...


Et mon papa m’a emmenée au bowling.

 

Si ma maman ou mon papa me manque...

 

Je leur téléphone et je me sens mieux.


Ma maman et mon papa m’aiment beaucoup...comme tout le reste de ma famille !

 

Oncle, la tante, ma cousine, papi, mamie

Bébé, grand-mère, grand-père, tatie


词汇解析


1. la pièce 的意思很多哦。une pièce (de théâtre)一个剧本一个剧一出戏

une pièce de terre 一块地 un appartement de trois pièces 三间房的公寓

une pièce d’une machine 机器的部件

2. venir+inf. 来做某事

3. être+p.p. 过去分词通常和主语做性数配合

avoir+p.p. 过去分词会和前置的直接宾语做性数配合

4. aller au bowling 去保龄球馆

5. manquer à 想念。 Tu me manques. 我想你了。

6. téléphoner à qn. 打电话给某人=appeler qn.

7. bien的比较级:mieux



喜欢这个小绘本吗?

点个“赞”马上更新更多有趣故事!

您的支持是我创作的源泉

]]>
21
<![CDATA[【法语绘本】和法国妈妈一起精读《在爸爸妈妈家,我的两个家》2]]> http://audio.xmcdn.com/group79/M08/9A/AF/wKgPC16nlX2gBcorAHXVIrmKPlw873.m4a Tue, 28 Apr 2020 02:31:06 GMT 15:43 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/289472242

栏目:绘本精读

编辑:Claire

加入我们,请联系助理微信:memedamoi


今天我们将继续学习《在爸爸妈妈家,我的两个家》这本绘本的第二段,首先让我们来回顾一下上一集绘本的故事情节。(没有学习第一集的同学可以回到本专辑内收看哦。)一位小朋友的爸爸妈妈不再住在一起了,所以她有时住在爸爸家,有时住在妈妈家。爸爸妈妈会根据她的喜好来布置她的房间,比如在妈妈家,就有一个非常可爱的熊猫小夜灯。那么在爸爸家是什么样子的呢?让我们一起来看看故事的第二集吧。


还记得上一集故事末尾给大家留的练习题吗?这里给大家讲解一下哦!

请尝试翻译下列词汇:

1. 我的一些书   mes livres 

2. 你们的老师   votre professeur

3. 他的孩子们   ses enfants

4. 你的汽车   ta voiture (阴性单数)

拔高题:

1. 我的学校 mon école

une école是一个阴性词,可是我们需要用阳性的主有形容词mon, 为什么?

对于以元音字母或哑音h开头的阴性单数名词

为了发音方便,要用mon, ton, son来达到联诵的效果

2. 她的朋友(女性)soamie

参照第一题的联诵原则,即使是女性朋友,也要用阳性主有形容词son来修饰

你做对了吗?


Et, chez mon papa, j’ai une jolie guirlande lumineuse.

 

J’ai des jouets chez ma maman et d’autres chez mon papa...

 

Mais j’emporte toujours avec moi mes jouets préférés.

 

Avant, c’était toujours ma maman qui venait me chercher à l’école...

 

Maintenant, c’est papa ou maman, chacun son tour.


Parfois mon papa m’emmène faire du camping le week-end...

 

Et parfois ma maman m’emmène voir les animaux à la ferme.


词汇解析


1. une guirlande 花环,花饰

guirlande de Noël 圣诞节的花彩

2. lumineux,se 发光的

guirlande lumineuse 灯饰

形容词修饰名词,作性数配合

3. un jouet 玩具

d’autres jouets 另外的玩具  

复数形容词在名词前修饰名词,不定冠词des变成de

4. emporter 带走,带去 (带某物到别处,从近带到远方)
Il emporte peu d'affaires pour le voyage.

5. apporter 带来 (带某物来到某地,从远带到近处)
Le Père-Noël apporte des jouets aux enfants sages.

6. préféré,e 最令人喜爱的,最令人喜爱的人或物

mon livre préféré 我最喜欢的书

La peinture impressionniste est ma préférée. 印象派画作是我的最爱。

7. C’est...qui...  强调句型。用来强调主语,qui 接变位动词,和主语匹配

C’est moi qui veux rester chez mes parents.

强调人称代词时,要用重读人称代词

8. venir chercher qn. 来接某人

9. chacun son tour 每人轮流

la tour    la tour Eiffel

le tour 轮流各自一次机会,环绕,环行  

c'est leur tour 轮到他们了/ le Tour de France

10. emmener 带某人去(从近到远)

emmener ses enfants à la campagne 把孩子带到乡下去

11. amener 带某人来 (从远到近)

amener qn à la maison 把某人领到家中来

12. faire du camping= camper 露营,野营

animal-animaux 动物

13. ferme n.f. 农场

fermier, ère   n. 农民;农场主


小小练习


今天的绘本中你学会了什么本事呢?不如我们来测试一下吧!


请尝试翻译下列句子:

1. 这是一条漂亮的裙子。

2. 这是一些新书。

3. 我总是随身带着字典去学校。

4. 是我的爸爸去了医院。

5. 妈妈经常带我去公园。


请大家在留言中写出你的答案吧!

老师会在下期节目中给大家讲解哦!


喜欢这个小绘本吗?

点个“赞”马上更新更多有趣故事!

您的支持是我创作的源泉

]]>
22
<![CDATA[【法语绘本】和法国妈妈一起精读《在爸爸妈妈家,我的两个家》1]]> http://audio.xmcdn.com/group75/M0A/5F/8D/wKgO3V6f09zyLvldAIdWCMMrUis757.m4a Wed, 22 Apr 2020 05:18:36 GMT 18:04 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/286793717

栏目:绘本精读

编辑:Claire

之前我们平台开通了一个新栏目【绘本连载精读】,很多同学非常喜欢,所以呢我决定有时间的时候就来给大家录制一些有趣的小故事。也希望大家通过绘本阅读来提高自己的法语水平,积累实用词汇以及表达。阅读是提高词汇量最好的办法,不要再死记硬背啦,在语境下才能更好的领会词汇用法哦!


往期绘本精读故事:

【绘本连载】精读Le petit pianiste (1) 小小钢琴家 

【绘本连载】精读Le petit pianiste (2) 小小钢琴家

【绘本连载】精读Le petit pianiste (3) 小小钢琴家


Claire老师又要来给大家讲绘本了,不同于往常的是,今天我们还有一位神秘嘉宾哦。我将和一位法国妈妈一起来领着大家读书啦!我们要带给大家的绘本名字叫 « Chez Papa et Maman, mes deux maisons »。在法国,有很多单亲家庭的孩子,他们的爸爸妈妈有可能是离婚的,也有可能从来没有结过婚。这是非常普遍的现象,孩子们似乎也能更好的接受这一点。所以很多孩子都有两个家,我们也想通过这本绘本来告诉孩子们,成人的世界也许你从来都不会懂,但是你要知道,爸爸妈妈都很爱你哦!

好了,下面让我们跟着Doudou妈妈一起读绘本吧。



Ma maman et mon papa n’habitent plus ensemble. Alors parfois j’habite ici avec ma maman et mon chat, dans notre maison avec la porte rose...

 

Et parfois j’habite avec mon papa, dans notre appartement, tout en haut !



J’ai choisi de la peinture jaune pour les murs de ma chambre chez maman...

Et un papier peint avec des fleurs pour ma chambre chez papa.



Ma mama et mon papa savent tous les deux que je n’aime pas dormir dans le noir. Alors, chez ma maman, j’ai une veilleuse en forme de panda...

词汇解析


主有形容词:

主有形容词+名词,与名词做性数配合



1. ne...plus 不再,放在变位动词的左右,ne跟后面的词如果可以省音,要省音

2. habiter  居住  h是哑音,需要省音,联诵

变位:j’habite, tu habites, il habite, nous habitons, vous habitez, ils habitent

habiter 可以及物,也可以不及物。比如下面两个句子都是可以的

J’habite Paris.  J’habite à Paris.

3. avec qn.  Je vais à l’école avec toi.

avec 具有,带有。une chambre avec deux lits

4. maison n.f 房子≠ appartement n.m 公寓

5. tout en haut 在最高层   haut的h是嘘音,禁止省音,联诵

这里的tout是副词,起强调作用

6. la peinture 涂料,颜料。绘画,上色

de la peinture 不可数名词,用部分冠词,un tube de peinture 一管颜料

7. chez qn. 在某人家

8. un papier peint 壁纸

9. savoir que 宾语从句

变位:je sais, tu sais, il sait, nous savons, vous savez, ils savent

10. tous les deux 这里的tous是形容词,末尾的s不发音。

11. aimer +inf. 喜欢做某事

12. une veilleuse 小夜灯


小小练习

今天的主有形容词你已经学会了吗?不如我们来测试一下吧!

请尝试翻译下列词汇:

1. 我的一些书

2. 你们的老师

3. 他的孩子们

4. 你的汽车

拔高题:

1. 我的学校

2. 她的朋友(女性)


请大家在留言中写出你的答案吧!

拔高题老师会在下期节目中给大家讲解哦!


喜欢这个小绘本吗?

点个“赞”马上更新更多有趣故事!

您的支持是我创作的源泉

]]>
23
<![CDATA[【法语绘本】精读Le petit pianiste (3) 小小钢琴家]]> http://audio.xmcdn.com/group74/M02/B0/58/wKgO0l6UTTWgWCPnAK0tgvyt-uQ800.m4a Mon, 13 Apr 2020 11:29:30 GMT 23:07 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/282613152

栏目:绘本精读

编辑:Claire


《小小钢琴家》这本绘本大家都很喜欢,甚至有小伙伴听了第一集之后,问我们管理员,报名这个课程要多少钱?如何继续收听此课程?我在这里感谢大家的支持,这个绘本讲解不是收费课程,如果大家喜欢,以后我会抽时间给大家更新一些有趣的动画或者绘本讲解哦,关注我们吧!今天我们要迎来《小小钢琴家》这本绘本的大结局了,激不激动! 还没有收听第一,二集的小伙伴,可以进入专辑来补课哦!

【绘本连载】精读小小钢琴家(1) 

【绘本连载】精读小小钢琴家(2) 

在开始今天的故事之前,让我们简单回顾一下上一集中的故事情节吧。


Azul从钢琴老师那里得到了一个蝴蝶的粘贴。同时老师告诉他在音乐会上要想着这只蝴蝶,并用心去弹奏,可是Azul百思不得其解如何用心去弹奏呢?那是他第一次晚上没有练琴就去睡觉了。可是第二天醒来,蝴蝶却不见了。先不要往下看哦,尝试着先来做听写吧。


« Oh non ! » Le sticker ____________!

Maintenant, Azul ____________, vraiment __________. Il __________ jouer du piano, mais ses doigts _______________. Cependant, la pendule _____________les heures.

___________, ce _____ l’heure __________. Le piano était ______une scène ronde, _________ rangées de gens.

Azul entra ____ la scène, ________ le banc du piano et _________un instant. ____________ les paroles de Vicki, il _________ papillon.

Dans ___________ de l’auditorium, Azul entendit ________________. Un papillon ____________ son épaule et ____________ fredonner une mélodie.

Ses doigts _______________ se mouvoir tout seuls. Son coeur commença à jouer la chanson du papillon.



« Oh non ! » Le sticker était parti !

Maintenant, Azul était nerveux, vraiment nerveux. Il essaya de jouer du piano, mais ses doigts restaient figés. Cependant, la pendule continuait de marquer les heures.

Bientôt, ce fut l’heure du concert. Le piano était au milieu d’une scène ronde, entourée de rangées de gens.



Azul entra sur la scène, s’assit sur le banc du piano et ferma ses yeux un instant. Se rappelant les paroles de Vicki, il pensa au papillon.




Dans le silence de l’auditorium, Azul entendit un bruissement d’ailes. Un papillon se posa sur son épaule et commença à fredonner une mélodie.

Ses doigts commencèrent à se mouvoir tout seuls. Son coeur commença à jouer la chanson du papillon.




词汇解析


1. était parti 愈过去时,表示在醒来之前就已经发生的事情。

2. nerveux,se adj. 紧张不安的,烦躁的

3. essayer de faire qch. 尝试着做某事

4. figé,e adj. 冻结的,不动的 

rester figé 不能动了。rester figé par la peur 吓呆了

5. la pendule 挂钟,座钟   这个词阳性时表示物理学中的摆锤

6. marquer v.t. 标记  L'horloge marque huit heures. 时钟上是八点。 

7. au milieu de 在...中间。au centre de 在正中间  entre...et... 在两者中间

8. une scène ronde 一个圆形的舞台

9. entourer 围绕,环绕,圈住 entourée de 被包围

10. rangée n.f. 排,列

11. se rappeler 回想起   

现在分词,由nous这个人称的直陈式现在时变位去掉词尾的ons,加上ant构成现在分词。这里作时间状语。

12. le silence 寂静   garder le silence 请安静

13. un auditorium 音乐厅

14. le bruissement 沙沙声,窸窸声[指树叶、丝绸等]  le bruit 噪音

le bruissementdes feuilles 叶子的沙沙声

15. une aile 翅膀, 请区分发音:un ail 大蒜

16. se poser 停落 Un oiseau se pose sur une branche 一只鸟停落在树枝上的。

17. fredonner v.t. 哼(歌曲)fredonner des chansons 哼唱歌曲

18. la mélodie 乐曲,旋律

19. se mouvoir移动,运动  Ce malade ne peut se mouvoir. 这病人不能行动。



大家可以根据原版朗诵,标记出应该联诵的地方,并做影子跟读哦!


我们3月的视听地道法语课程今天起航了,课程中也会有很多有趣的小视频呢。Claire老师也会逐字逐句的讲给大家听的。你准备好了吗?今天晚上开始,前三天可以免费试听哦,等你来加入!


喜欢这个小绘本吗?

点个“赞”马上更新更多有趣故事!

您的支持是我创作的源泉

]]>
24
<![CDATA[【法语绘本】精读Le petit pianiste (2) 小小钢琴家]]> http://audio.xmcdn.com/group75/M07/62/19/wKgO3V6P3KTgmru5AKJ2XX0fFzs361.m4a Fri, 10 Apr 2020 02:39:56 GMT 21:41 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/280992551

栏目:绘本精读

编辑:Claire


《小小钢琴家》第一集绘本讲解大家很喜欢,因此我来继续给大家更新续集啦! 还没有收听第一集的小伙伴,可以收听专辑中的【绘本连载】精读Le petit pianiste (1) 小小钢琴家来补课哦!在开始今天的故事之前,让我们简单回顾一下上一集中的故事情节吧。


Azul是一个超级热爱钢琴的小男孩,可以达到废寝忘食的地步,无时无刻不在练习。他终于得到了一个公演的机会,非常激动。他的钢琴老师在他参加表演之前,对他说了一个秘密,什么秘密呢?今天就给大家揭晓答案了。先不要往下看哦,尝试着先来做听写吧。

 

« Joue ____________, pas ______________. »

__________________, Vicki sortit _________________.

Azul ______________ et Vicki __________ un _________ sticker d’un papillon.

« Voilà, __________ ce papillon quand tu voudras___________», dit-elle.

Ce ___________ tous les enfants _________________, Azul _____________ son papillon. Il se demandait, « je peux_________________, parce que je peux____________. Je peux ________________ du piano. Comment _____________ avec mon coeur ? Je ne _____________pas le voir. » 

Pour la _______________, ____________, Azul alla se coucher ______________du piano. ___________ de son _________, il ne pratiqua pas, parce qu’il ne savait pas________________________.

Quand Azul ____________, il ___________ le sticker du papillon.


« Joue avec ton coeur, pas avec tes doigts. »

Comme toujours, Vicki sortit sa boîte de stickers.

Azul tendit sa main et Vicki colla dessus un magnifique sticker d’un papillon.

« Voilà, pense à ce papillon quand tu voudras jouer avec ton coeur », dit-elle.

Ce jour-làalors que tous les enfants jouaient au parc, Azul n’arrêtait pas de contempler son papillon. Il se demandait, « je peux jouer avec mes doigts, parce que je peux les bouger. Je peux toucher le clavier du piano. Comment puis-je jouer avec mon coeur ? Je ne peux même pas le voir. » 



Pour la première foisdepuis longtemps, Azul alla se coucher sans avoir joué du piano. La veille de son concert, il ne pratiqua pas, parce qu’il ne savait pas comment jouer avec son coeur.

Quand Azul se réveilla, il chercha le sticker du papillon.



词汇解析


1. comme toujours 像往常一样 comme d’habiture

2. sortir v.i. /v.t. 不及物动词时,后面接时间,地点等状语

Je sors de chez moi vers 7 heures.

sortir avec qn. 和某人外出约会

作为及物动词时,后面接直宾,表示掏出,取出

sortir un livre de son cartable 从书包里拿出一本书

3. sa boîte des tickers 她的贴纸盒子

4. tendre v.t. 伸出身体的某一部分,tendre sa main 伸出他的手

tendre les bras 伸出双臂 tendre l’oreille 竖起耳朵专心听

5. dessus adv. 在上面

6. penser à qn./qch.接人表示想念某人,接物表示想到某事

Je pense à toi.    Je pense à mon stylo.

7. alors que ......

8. arrêter de faire qch. 停止做某事

9. contempler 沉思,出神的看

10. se demander 考虑,寻思

11. puis-je je peux的主谓倒装形态

12. même 甚至 Je ne me rappelle même plus son nom. 

13. sans avoir joué du piano 没有弹琴。sans+inf.没有做某事    avoir joué 不定式过去时

14. la veille  前夜 La veille de son examen, elle était très nerveuse.

15. se réveiller (自己)醒来,请注意自反人称代词se要与主语保持一致

16. chercher v.t. 寻找,强调寻找的过程

对比词汇:trouver v.t. 找到,强调寻找的结果

Il cherche un travail, et puis il trouve un travail.

Il veut trouver un travail. 他想找一份工作。请注意,这里不能用chercher哦,这是好多同学都会犯的错。因为中文表达看似是在表达寻找。但是前面加了“想”这个动作以后,就必须用trouver来表达,因为他想要找到一份工作,是个结果。


喜欢这个小绘本吗?

点个“赞”马上更新第3集哦!

]]>
25
<![CDATA[【法语绘本】精读Le petit pianiste (1) 小小钢琴家]]> http://audio.xmcdn.com/group76/M04/48/8A/wKgO3l6NPNTCZ3_CAJoufS_fwoE825.m4a Wed, 08 Apr 2020 02:53:47 GMT 20:35 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/279970099

栏目:绘本精读

编辑:Claire



今天我要给大家带来一个法语绘本故事,《小小钢琴家》。先不要往下看哦,尝试着先来做听写吧。

 

Il ___________ un petit garçon_________Azul.

Il aimait ______________ et rêvait de __________________.

Chaque _________, Azul allait à ______________ et pratiquait chaque soir ___________ juste _________________.

Azul_____________bien

tant il était ___________.

Il pouvait __________________, mais il n’aurait jamais oublié de _______________ !

Un jour, Vicki, son professeur de piano, lui dit : « Azul, demain tu vas_________________. C’est que tu ________________! Tes doigts ____________tel l’écureuil____________ du piano. Mais, il _________________».

«_______________ ? »

Il fallait qu’Azul __________. Il voulait vraiment...vraiment être, _____________un __________ pianiste, mais un _________ pianiste. 

Vicki ________. Elle  ____________dans _______ de Azul _________ de professeur de piano.



Il était une fois un petit garçon nommé Azul.

Il aimait jouer du piano et rêvait de devenir un jour un pianiste.

Chaque dimanche, Azul allait à son cours de piano et pratiquait chaque soir à la maison juste avant d’aller se coucher.

Azul se débrouillait bien

tant il était sincère.

Il pouvait oublier de se laver les dents, mais il n’aurait jamais oublié de pratiquer son piano !

Un jour, Vicki, son professeur de piano, lui dit : « Azul, demain tu vas jouer devant un grand auditoire. C’est que tu deviens un vrai pianiste ! Tes doigts courent tel l’écureuil sur le clavier du piano. Mais, il te manque quelque chose ».

« Quoi donc ? »

Il fallait qu’Azul le sache. Il voulait vraiment...vraiment être, non pas juste un bon pianiste, mais un grand pianiste.

Vicki sourit. Elle murmura dans l’oreille de Azul un secret de professeur de piano. 




词汇解析


1. Il était une fois 这是一个固定表达,很久以前,从前。

2. nommé 是一个形容词,名叫...的,被称为...的

动词形式:nommer v.t. 给...取名,命名

3. jouer du piano 弹钢琴,jouer de+乐器,jouer à +运动或者游戏类

jouer au football, jouer aux cartes

4. rêver de faire qch. 梦想做...

5. le piano 钢琴, le pianiste 钢琴家

6. 星期表达:lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche 所有词汇均为阳性

7. avant de faire qch. 做某事之前avant + n.

8. se coucher 上床睡觉,se自反代词变位时要与主语保持一致

je me couche, tu te couches, il se couche, nous nous couchons, vous vous couchez, ils se couchent

9. se débrouiller 设法摆脱困境,设法应付,表现好

10. sincère 真诚的,诚恳的

11. tant adv. 如此,那么,放句首可以表示原因

12. oublier de faire qch.

13. dire qch. à qn. 对某人说某事

14. un auditoire 听众,听课学生

15. c’est que+句子

16. le doigt 手指(点击链接收听手指歌【法语启蒙】每个法国小朋友都会唱的儿歌!

17. courir v.i. 跑步

Je cours, tu cours, il cours, nous courons, vous courez, ils courent

18. tel,le adj. 像...一样comme un écureuil 像松鼠一样

19. il manque 缺少,缺乏,这里的il是无人称主语

20. il faut que+subj.  必须,后面加句子要用虚拟式。sache是savoir的虚拟式变位

21. sourit 是 sourire 的简单过去时的变位,书面用语,小说,文学作品中常见

22. murmura 是 murmurer 的简单过去时,低声说


喜欢这个小绘本吗?

点个“赞”马上更新第2集哦!

]]>
26
<![CDATA[【法国文化】千年等一回,两千年历史古城中的集市]]> http://audio.xmcdn.com/group74/M09/57/99/wKgO3F6fFALBMFoWACMfJ16PteQ223.m4a Wed, 05 Apr 2017 05:00:00 GMT 04:41 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/34553492 本文提供视频版以及音频,大家可以进行选择观看哦

加入我们,添加助理微信:memedamoi


Bernard老师曾经是法国地方电台的主持人,目前就职于法国当地市政府,行政职员。对法国以及中国文化历史非常的痴迷,同时也致力于法国文化的推广与传播,CL法语频道特别开心能有这样的机会,携手Bernard老师共同录制节目,让我们可以进一步的走进法国,了解法国人的生活,在这里来一场中法文化的碰撞,丰富我们精神味蕾的同时,也静下心来思考文化以及教育的真谛。


今天,我们的Bernard老师将带领我们去一个有着2000年历史的古城走一趟,听着都让人激动不已啊,先让我们一起来了解一下这个小城。

也许你在法国生活多年,但是可能也不知道,原来在法国南部坐落着一个如此历史悠久的古城,至少Claire在留法期间,尽管游览了欧洲大部分的名胜古迹,却遗留了这个值得一看的小城。今天终于可以有机会,身临其境的一起漫步于此。


艾格莫尔特(法语:Aigues-Mortes)是法国加尔省的一个市镇,属于尼姆区(Nîmes)艾格莫赫泰县(Aigues-Mortes)。该市镇总面积57.78平方公里,2009年时的人口为8116人。


艾格莫尔特的城墙是由圣路易斯国王建造的。事实上,早在路易九世统治的年代就希望在地中海上建立一个出口 ;正是在这样的背景下,Saint Louis建立了艾格莫尔特港口。


这是个风景秀丽的小城,有港口,有古城墙,而我们今天要去的是在每周日上午都会有的热闹的集市,un marché du midi de la France非常的别具一格也很有代表性集市在法国人的生活中扮演的着重要的角色,是法国文化的一角,今天就让我们一起好好的品味一下来自这里的纯朴生活。

Bonjour tout le monde, je suis Bernard, je suis très heureux de vous retrouver.

Aujourd’hui, je profite d’une journée ensoleillée阳光明媚 pour vous emmener sur un marché du midi de la France. A Aigues-Mortes, une ville entourée de remparts城墙 et un haut lieu(遗迹)名胜de l’histoire de France où vécut(vivre) le roi Saint Louis il y a 2000 ans .


Les ambiances de marché en France sont très conviviales亲善舒畅的, le matin  c’est très agréable de pouvoir promener le long des stands des commerçants et des producteurs. On y trouve beaucoup de produits frais et de produits de saison. Voilà par exemple un stand de saucissons “fabrication traditionnelle française”.

Ici c’est de l’ail, souvent vendu en tresse编织线 comme vous pouvez le voir sur cet étalage货架 “Les tresses d’ail”.

Monsieur le poissonnier , MMMM !!!! vous avez du poisson frais aujourd’hui, des moules, des crustacés甲壳类.


Promener au marché, c’est aussi l’occasion de se retrouver et de parler du temps et de la vie quotidienne. Voilà les fruits de saison, en ce moment se sont les agrumes柑橘类 : oranges, citrons, pamplemousses, clémentines;


Le stand d’huile d’olive et les olives, l’olive est un produit très riche en utilisation, dans notre région, nombreux sont les champs d’oliviers. L’olive est appréciée重视,赏识 à l’apéritif, elles sont préparées aux différents assaisonnements调料 : Aux épices香料, à l’ail ou simplement nature. Son huile utilisé pour la cuisine est aussi bienfaisante有益健康的 pour les savons et les produits de beauté.


Les pots de miel arrivés directement de chez l’apiculteur养蜂者.

Un petit tour au marché, c’est laisser de côté les petits tracas de tous les jours pour retrouver le plaisir des odeurs et vivre au rythme des saisons.

Voilà les pâtisseries orientales.


Tiens ! Voilà un stand de fromage ! Le Fromage, il est impossible de parler de la France sans parler de fromage, il en existe sous toutes les formes et chaque province de la France a son Fromage. Vous pouvez voir les tommes一种干酪de fromage, ce sont des fromages entiers全脂奶酪. La croûte奶酪皮 est formée par le séchage 干燥pendant des mois, voir des années.

Le jambon cru qui est autant savoureux美味的 que le jambon cuit

Un marchand de fruits et légumes : des bananes, des artichauts, des poireaux...


Encore un marchand de fromage, comme c’est étrange. Mais non ce n’est pas étrange, on est en France ici, il y a du fromage partout, Ce producteur fabrique uniquement des fromages au lait de chèvre.

Un producteur de coquillage : des moules et des huîtres récoltées收获 ce matin. 

Les pommes de terre, le légume le plus consommé des français.

Les marchands de légumes sont appelés “des primeurs时鲜的蔬菜或水果”, parce que c’est eux qui nous emmènent les premiers produits de saison.

Les amateurs de jardinage trouverons aussi des plantes et des fleurs et des graines pour planter dans leurs jardins.

Nous continuons de balader溜达 dans les allées du marché pour y rencontrer la bonne humeur des commerçants  “Monsieur le primeur ! Bonjour !

Les oignons, les poireaux, le céleri, les choux-fleurs ... les haricots, les fèves蚕豆, les aubergines.


A cette heure-ci, le marché commence à être de plus en plus animé, il y a de plus en plus de monde.

Notre petite promenade est hélas déjà terminé, le temps passe vite, on se retrouve bientôt j’espère .... Au revoir, A bientôt , j’ai hâte de急着 vous retrouver.  J’ai encore beaucoup beaucoup de choses à vous raconter. Au revoir 

]]>
27
<![CDATA[【实用法语】60分万岁?Non, non, 法国只需要10分]]> http://audio.xmcdn.com/group75/M00/98/FB/wKgO3V5ywwDQrI1RACgA1vuah7E341.m4a Thu, 19 Mar 2020 00:55:21 GMT 05:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/270323867 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

背景音乐:sans toi

Les examens考试测验

在法国,根据课程的要求考试会采取不同的方式,一般会有笔试,这也是最常见的考试方式,也是在规定时间内答完试卷。但是在法国如果有计算方面的需求是允许带计算器的。此外就是口试,主要是针对语言方面的专业。然后就是演讲,小组讨论或者是独自做,当然不同的学校可能还会有其他的考试方式。当然如果想要考出好成绩,还是要靠平时的认真学习。考试前,老师也会给出考试的复习内容和范围,学生可以参考复习。法国大学的考试满分是20分,10分及格。还要强调的是如果寄希望于考试作弊还是趁早放弃这个念头吧,因为法国的大学认为考试作弊是一个非常非常严重的错误,甚至是不可被原谅的,有些学校会直接将作弊的学生开除,不及如此还会将作弊的学生通报给整个学区的大学,所以整个学区的大学都不会再录取考试作弊的学生。


常用口语

1.Oh là là,cet examen était difficile.

哇,考试好难啊!

2.Je n'en reviens pas,cet examen était très difficile.

难以置信,这次考试太难了。

3.As-tu révisé pour l' examen?

那个考试你复习了吗?

4.Oui,toute la nuit dernière.

是啊,昨晚上熬了个通宵。

5.Non,j' ai juste survolé mes cours.

没有,我就是大概翻了翻书。

※ survoler(v.) 浏览,粗略地学习研究

6.Tu penses avoir bien réussi l' examen?

你觉得这次考试考的好吗?

7.Ce n'était sûrement pas terrible.

还不算太糟。

8.J'espère que nous n'aurons pas d' examen là-dessus.

我希望我们不要考这个。

9.Je ne suis pas prête pour l'examen.

我还没有准备好考试。

10.Comme je ne suis pas vraiment prête pour l'examen, je ne pense pas pour réussir.

因为我还没准备好考试,我想我过不了了。

11.J'étais tellement nerveux pour cet examen que je n'ai pas bien dormi hier soir.

这次考试我很紧张,昨晚没有睡好。

12.Le partiel approche à grands pas.

考试马上要来了。


有关考试的对话

Conversation sur l'examen

J=Julien  C=Claire

朗诵:Bernard&Claire


J:Je ne crois pas avoir bien réussi à l'examen.

我觉得那次考试我考的很不好。

C:Moi non-plus. C'était tellement dur.

我也是。好难啊。

J:Je sais. Je n'ai même pas révisé la bonne partie.

我知道,我甚至都没有学对东西。

C:Bah, au moins nous ne sommes pas les seuls.

哦,至少不只有我们考得不好。

J:Pourquoi tu dis ça?

你为什么那么说?

C:J'ai vu des gens rendre leur copie plus tôt, parce qu'ils ne savaient pas quoi écrire.

我看见有人很早交卷,因为他们不知道该写什么。

J:Ah, ça c'est bien. Il va peut-être remonter les notes alors.

哦,那就好。也许老师会加分。

C:Oui, peut-être, mais j'ai entendu qu'il était plutôt strict avec les notes.

是啊,也许吧。但是我听说他给分很严格的。

J:Ah oui? ça ce n'est pas bien. maintenant je crains vraiment le pire.

哦,是吗?这可不好,现在我真的害怕了。

C:C'est bon, ne t'inquiète pas trop. Les examens sont comme ça : tu ne peux pas réussir à tous les coups.

哦,这个,不要担心。测试就是这样:你不能每次都考得好。

]]>
28
<![CDATA[【实用法语】打折促销表达必杀技]]> http://audio.xmcdn.com/group76/M04/43/D3/wKgO3l5snVGRtJMCACHjtpO2dQg413.m4a Sat, 14 Mar 2020 09:01:00 GMT 04:31 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/268011215 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

背景音乐:tout le monde


法国的奢侈品世界闻名,法国每年冬季和夏季各有一次打折季,这对世界各地的消费者有着巨大的吸引力。各大商场如老佛爷和春天百货里众多的国际一线品牌都积极参加打折活动,有七折甚至五折的优惠。此外,各大商场也都把营业结束时间从晚上七点延长到晚上九点或十点,并破例在打折季开始的第一周的星期天也营业。除此之外,顾客们还会光顾位于巴黎东郊的“欧洲谷”打折村,整个购物区聚集了众多奢侈品专卖店和大众服饰店,而且这里的打折季比巴黎市区还提早了一周,折扣更多。


常用口语

1.As-tu regardé les promotions dans le journal?

你看了报纸上的减价信息吗?

2.Est-ce que vous avez un rayon avec les articles en promotion?

你们有什么东西减价销售吗?

3.Je voudrais savoir s'il y a des promotions ou des affaires en ce moment.

我想知道你们是否有什么折扣商品或促销活动。

4.Bien sûr, voici une liste de tous les articles en solde.

当然有了。

这单子上有我们所有减价销售的商品。

5.Pour ces articles, un produit acheté, un produit offert.

这些东西买一送一。

6.Cet appareil photo est en promotion, mais il n'est pas terrible.

这款相机特价销售,但没有那么糟糕。

7.J'ai hâte d

'être aux soldes d'hiver.

我都等不及冬季的大减价了。

8.Quand il y a les soldes d'hiver , on fait des affaires incroyables.

当冬季减价的时候,促销活动简直让人不敢相信。

9.C'est toujours bon d'acheter des choses après les fêtes.

节日过后再买节日的东西总是很划算的。

10.Regarde, il y a des promotions sur tous les chemisiers.

哦看,所有的女士衬衫都减价了。


有关减价促销的对话

Conversation sur les soldes

J=Julien  M=Marie V=Vendeur

朗读:Claire& Bernard

J:As-tu le journal ce matin?

你看今天早上的报纸了吗?

M:Oui, pourquoi?

看了,怎么了?

J:Est-ce qu'il y avait des promotions?

上面有什么打折的信息吗?

M:Oui, la Fnac fait des soldes , et Carrefour aussi.

是的,Fnac有打折,家乐福也有。

※la Fnac 法国最大的个人电脑、书籍和音乐零售连锁企业。

J:Je me demande s'ils ont des appareils photo en promo. J'en voulais un.

我想知道他们的相机有没有打折的,我想买一个。

M:Je crois que tu peux te faire rembourser 50 euros après l'achat d'un appareil photo.

有啊,如果你买个相机,好像可以得到50欧的返款。

J:Ce n'est pas mal du tout ça, allons voir.

那还真是不错,咱们去看看吧。

M:D'accord , attends, je me prépare.

好的,稍等,我准备一下。


(Ils vont à la Fnac)

两人前往Fnac


M:Excusez-moi. J'ai vu une publicité où j'ai lu qu'on pouvait avoir un remboursement après l'achat d'un appareil photo.

打扰一下,我看到你们的广告,买一台相机有50欧的返款。

V:Oui, c'est ça . Cette promotion concerne tous les appareils photo sur le mur à gauche là-bas.

是的。这边左面墙上所有相机都是这样销售的。

J:Oh, ils ne sont pas mal. Qu'est-ce qu'on doit faire pour avoir le remboursement?

那还不错,我们怎么才能得到返款呢?

V:Remplissez simplement le formulaire en ligne, et envoyez une copie de votre ticket de caisse.

只要在网上填写张表格,把收据复印件寄过来就行。

J:D'accord, je prends celui-ci. Merci.

好的,我买这个,谢谢。


FIN

]]>
29
<![CDATA[一个法语寓言教会你一个人生道理]]> http://audio.xmcdn.com/group75/M09/F1/4B/wKgO015nSJyRGcRUABoClduoTnA518.m4a Tue, 10 Mar 2020 07:58:14 GMT 03:28 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/265909375 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

栏目:双语阅读

大家好,今天为大家带来一则寓言故事: 《蚱蜢和蚂蚁》

Bonjour! Nous écoutons aujourd’hui la fable de la Cigale et la Fourmi.

整个夏天

蚂蚱都在唱歌。

当北风刮来时,

才发现自己缺粮。

没有储存一点苍蝇和虫子。

于是她就来到邻居蚂蚁家,

叫苦去了。

求人家借给她一点儿粮食,

能勉强维持到明年春季到来的时光。

La Cigale, ayant chanté tout l'été,

Se trouva fort dépourvue

Quand la bise fut venue.

Pas un seul petit morceau

De mouche ou de vermisseau.

Elle alla crier famine

Chez la Fourmi sa voisine,

La priant de lui prêter

Quelque grain pour subsister

Jusqu'à la saison nouvelle.

“我会还你的,”她对蚂蚁说,

“八月之前,连本带利,

就凭我的信誉。

但是蚂蚁不肯出借东西,

这是蚂蚁较小的缺点而已。

“天热的时候你在干啥?”

蚂蚁对这位借贷者说。

“你别见怪,日以继夜,

不论遇见谁,我都向他们歌唱。

“啊,你一直在唱歌?我太高兴了,

好吧,那你现在跳舞吧!”

Je vous paierai, lui dit-elle,

Avant l'août, foi d'animal,

Intérêt et principal.

La Fourmi n'est pas prêteuse ;

C'est là son moindre défaut.

Que faisiez-vous au temps chaud ?

Dit-elle à cette emprunteuse.

Nuit et jour à tout venant,

Je chantais, ne vous déplaise.

Vous chantiez ? J'en suis fort aise :

Eh bien, dansez maintenant.

maxresdefault.jpg

]]>
30
<![CDATA[在中国的法语旋风,论学法语的优势!]]> http://audio.xmcdn.com/group76/M03/C5/DA/wKgO1F5kpkOQFLZ7ACu5hC5Wv8Q784.m4a Sun, 08 Mar 2020 08:00:54 GMT 05:50 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/264903037 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

栏目:朗读者

编辑:Claire


背景音乐:Chieko Kinbara,DAISHI DANCE


前些天,有学员问我,学习法语的价值在哪里,学了法语又有哪些能让自己增值的地方?

的确,现在有越来越多的兴趣爱好者加入到学习法语的大军,他们不为考试,不为留学,不为移民。只是热爱法国的文化,被法语的魅力所吸引。往往这种非功利的学习性质,能让学习者在法语学习的道路上走得更远。坚持几年不间断的学习法语,就是这些兴趣爱好者们。那么他们为什么学习?为什么坚持?

为此,我们找到了一篇来自marketing-chine网站上的文章,我想大家可以从中找到答案吧!我们的外教Bernard老师为大家提供了法语朗读版,我也为大家大致翻译如下。


En Chine, le marché de l'enseignement français ne cesse de se développer depuis le début de XXe siècle. En 2000, la visite officielle du président Chirac en Chine a accéléré l'ouverture des classes de français optionnel dans des établissements du secondaire. On note entre 1999 et 2005 que nombre d’institutions, comme le nombre d'étudiants de français, a triplé.

在中国,法语教育市场自20世纪初以来一直稳步增长。2000年,希拉克总统对中国的正式访问加速了中学选修法语课程的开设。1999年至2005年间,涌现出许多机构,法语学生人数增加了三倍。

La langue française en Chine joue un rôle important grâce à des échanges dans les domaines politiques, commerciaux, scientifiques, techniques et culturels entre la Chine, la France et d’autres pays francophones. Si la langue française en Chine n'est pas aussi populaire que l'anglais, elle est accessible à tous et le public touché de plus en plus large. En 2003 déjà, on ne compte pas moins de 192 établissements enseignant le françaiset, 135 experts français en établissements chinois dans les domaines du FLE(Français langue étrangère), gestion, commerce et beaux-arts.


由于中国,法国和其他法语国家之间在政治,商业,科学,技术以及文化领域的交流,法语在中国发挥了重要作用。即使法语在中国并不像英语那么

受欢迎,但是人人都可以参与,受到影响的大众也会越来越广泛。早在2003年,在FLE,管理,商业和美术领域中就有不少于192所学校教授法语,135名法国专家在中国的学校机构。


En 2014, la Chine compte déjà plus de 100 000 apprenants de français et est devenue une des principales langues étrangères enseignées tant dans le système scolaire que dans les établissements de formation de langues.

2014年,中国已有超过10万名法语学习者,并已成为不论是学校体系还是语言培训机构中教授的主要外语之一。

Pourquoi étudier le français?

为什么学习法语呢?


51% pour continuer leurs études en France, 25% pour le travail, 24 % pour le loisir. Le français est considéré comme « une petite langue » en Chine en comparaison avec la langue anglaise.

51%的人继续在法国学习,25%用于工作,24%用于休闲,法语被认为在中国与英语相比下的“小语种”。

Maintenant la concurrence au niveau professionnel est accrue en Chine, les jeunes chinois ont besoin d’augmenter leurs connaissances pour trouver un bon travail et rendre leur vie plus agréable. L’apprentissage du français en deuxième langue peut » faire la diférence » sur le marché du travail.

现在,在中国,职场的竞争越来越激烈,年轻的中国人需要增加知识,以便找到一份好工作,让他们的生活更加愉快。学习法语作为第二语言可以在就业市场上“有所作为”。

De plus, le nombre de Chinois qui choisit de pour suivre des études supérieures en France augmente, On note aussi une tendance à étudier le français pour le plaisir et le prestige avec un amour pour la culture française.


此外,选择在法国接受高等教育的中国人数量正在增加。还有一种倾向于学习法语,是出于兴趣以及热爱法国文化的魅力。


LE FRANÇAIS EN CHINE ET SON FUTUR
法语在中国,以及它的未来

D'après une analyse récente, plusieurs facteurs sont déterminant pour le futur du marché de l'enseignement du français en Chine notamment les bonnes relations diplomatique entre la France et la Chine,les deux pays ont par ailleurs établi un partenariat stratégique global en 2004, mais aussi avec les autres pays francophones, en particulier les pays africains.

根据最近的分析,有几个因素决定了中国法语教育市场的未来,特别是法中两国的良好外交关系况且,两国在2004年建立了全球战略伙伴关系,也与其他法语国家,尤其是非洲国家建立关系。

Le développement économique de la Chine et du niveau d’éducation des jeunes travailleurs résultent en la demande de talents maîtrisant plus d'une langue étrangère. Pourquoi le français ? La Chine est désormais le plus grand partenaire du continent africain avec en 2017, plus de 10 000 entreprises chinoises investissant en Afrique. Non négligeable et une aubaine pour les jeunes diplômés en Français, offrant des opportunités aux salaires élevés.

中国的经济发展和年轻劳动者的教育水平提升,引致对于掌握一门以上外语人才的需求。为何选择法语?中国现在是非洲大陆最大的合作伙伴,2017年有超过1万家中国公司在非洲投资。对于年轻的法语专业毕业生来说,这是一个不容忽视的意外收获,同时提供高薪的机会。

Sur le plan culturel et éducatif, mondialisation obligeant, la mobilités des étudiants à boomer dans les dernières années et sans surprises là aussi la Chine est numéro 1. En 2012, la Chine devient le premier pays au monde par le nombre d'étudiant envoyer à l'étranger. En 2015 la France compte plus de 10 000 étudiants chinois. Les raisons ? prix attractifs et qualité d'éducation.

文化和教育层面,全球化的迫切性,学生在过去几年中的流动性,毫无疑问,中国都是排列首位的。2012年,中国成为世界上第一个出国留学最多的国家。2015年,法国有超过1万名中国学生。原因是什么?有吸引力的价格和教育质量。

Le français n’a donc pas finis de se développer en Chine, il est clair que les partenariat de la Chine avec les pays francophones africains est l'un des facteurs ayant le plus d'impact sur le développement récent du français en Chine, mais le travail de soft-power par les organisations françaises en Chine(CF alliance française), jouent un rôle important dans la diffusion de la culture française et de l'image du pays en Chine.
因此,法语在中国还在蓬勃发展,显然中国与非洲法语国家的伙伴关系是对法语近期在中国发展影响最大的因素之一,法国组织在中国的软实力工作(CF法盟)在法国文化的传播和中国的形象方面发挥着重要作用。

好了,希望通过这篇文章的学习,让还没有开始学习法语的你下定决心来学习法语吧!

]]>
31
<![CDATA[【实用法语】说到朋友,你只知道 ami,e 吗?]]> http://audio.xmcdn.com/group78/M09/B8/ED/wKgO1l5jSx2iAv6qAG2lwgXUjvw401.m4a Sat, 07 Mar 2020 07:19:43 GMT 14:38 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/264426065 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

原创:Claire


今天我将继续带领大家一起来学习这篇小对话,是由我们平台的法籍外教Michel以及Avila老师共同创作的。一起来看看在第二段对话中又出现了哪些有趣,实用又通俗的表达吧!


错过第一课,请点击下方链接去学习!

对话回顾1:

【实用法语】好久不见,你只会Ça fait longtemps...吗?






Une Rencontre Inattendue 2

对话创作:Michel老师 & Avila老师

对话讲解:Claire



L-Ah bah écoute, moi j’suis allé un peu partout dans le monde pour apprendre les cultures et les langues de chaque pays, puis un jour par hasard, lorsque j’étais au Brésil, j’ai rencontré Maxime, euh j’sais pas si tu te rappelles de lui, c’était un pote du lycée.


C-Mmmhh non


L-Il m’a dit qu’il avait besoin d’un traducteur pour l’aider de temps en temps et donc me voilà.


C-Intéressant! Je suis désolée, mais je dois y aller là, on en reparlera plus tard. En tout cas c’était super de te revoir!


L-Ouais ouais pas de souci, bah à un de ces quatre alors?


C-Bien sûr , à plus!



Expression:

1. j’suis=Ch’uis

Je=ch, devant les sons/k/, /f/,/s/, /t/, /p/

2. par harsard 碰巧,偶然

Ils se sont rencontrés par hasard.

他们偶然相遇了。

3. se rappeler de qn(重读人称代词)= se souvenir de/se rappeler qn

On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.

人们想起他过去所做的一切。

4. un pote: 朋友,哥们儿 =un ami / un copain

5. avoir besoin de

J’ai besoin de livres. / J’ai besoin d’un livre.

6. de temps en temps 副词短语

On a besoin de se relaxer de temps en temps.

有时也需要放松一下。

7. parler de qch./qn.    reparler de

8. en tout cas= de toute façon

9. c’est super de+inf.

10. un de ces quatre: 不久= un de ces quatre matins=bientôt

11. à plus: 回头见

]]>
32
<![CDATA[【实用法语】好久不见,你只会Ça fait longtemps吗?]]> http://audio.xmcdn.com/group73/M01/94/C3/wKgO0V5hASeTQMakAJKiV9twnD8602.m4a Thu, 05 Mar 2020 13:39:22 GMT 19:34 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/263661523 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

原创:Claire


你有没有思考过:

究竟是什么影响了我们的听力?

为什么你的口语表达总是不够地道?

很难和法国年轻人打成一片的原因是什么?

8f89151cfa5da3e4ffcc4d29cf5877b7.jpg

也许你应该关注:

俗语表达

口语小词

说话的气息

联,省,吞音等


初到法国学习生活的同学,尽管法语水平还不错,怀揣着法语B1-2等级证书,但是还是会有一种刻骨铭心的感觉。明明老师上课讲的法语基本是可以听懂的,怎么一下课,和法国同学一聊天,就仿佛立刻切换了频道。Quoi, 他们在讲什么,究竟还是不是法语呢?开始怀疑自己是不是学到了假法语。Oh là là,多么痛的领悟!



Une Rencontre Inattendue 1

对话创作:Michel老师 & Avila老师

对话讲解:Claire


L-Hey Camille! C’est bien toi?


C-Ah Louis Quelle surprise de te voir ici! Ça fait un bail qu’on s’est pas vus non? Tu vas bien alors?


L-Bah Ouais écoute, Ah ouais c’est vrai! Si j’me (je me) souviens bien de notre dernière rencontre remonte au lycée non? Depuis longtemps on s’est pas captés, pas vrai?

C-Ouais ça fait longtemps.


L-Alors du coup tu deviens quoi toi?


C-Alors après le BAC, je suis allée dans une école de commerce en France, j’ai suivi un programme de finance, puis après mes études supérieurs j’ai bossé dans deux trois boîtes puis je suis arrivée dans celle-ci il y a deux ans mais je “bossais” en France et me voilà à Shanghai maintenant. Et toi alors quoi de neuf?


Expression:

1. la rencontre: 见到,遇见

inattendu,e adj. 意外的, 突然的, 出乎意料的

une Rencontre Inattendu一次邂逅

2. Quelle surprise de te voir ici!
Je suis très surprise de vous rencontrer.

我真没有想到会碰见您。

3. Ça fait un bail: 已经很久

C'est un bail !〈口语〉时间很长啦!
Il y a [Cela fait] un bail .〈口语〉有好长时间了。

4. Ouais≠oui

ouais, ouais, je ferme la porte.

oui, je vais au bureau.

5. j’me=je me

Je dois partir.

J’dois partir.

6. se souvenir de

Je me souviens de mon enfance.

7.Se capter: 联系=se communiquer/se contacter

capter 单独使用时,可以表示理解,明白

Il ne capte rien. 他什么也没明白。

8. du coup tu deviens quoi?

所以,你现在在做什么呢?

Donc, qu’est-ce que tu fais maintenant ?

9. bosser工作

Il faut que je bosse sur mon examen.

C’est l’heure d’aller bosser. (Il faut aller au boulot.)

是时候去工作了。

10. Deux trois = Plusieurs: 几个

11. boîte: 这里指公司

boîte de nuit=discothèque

fermer sa boîte=se taire

On ne t'a rien demandé, alors tu fermes ta boîte!

12. Quoi de neuf: 有什么新鲜事 (用来问候)

]]>
33
<![CDATA[【俗语文化】pain是法国人的“伴”儿!]]> http://audio.xmcdn.com/group77/M07/89/74/wKgO1V5fumKTKQkAACQ8B00wrPo621.m4a Wed, 04 Mar 2020 14:25:29 GMT 04:50 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/263187338 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


法语里“面包”这个词写出来是“pain”,听起来和中文的“伴”字发音相仿。可别小看法国面包这个“伴”,是法国人每日三餐必不可少的主食,其重要性大大超过葡萄酒。

当然,法国人与面包的关系,绝非三言两语便能说清的。


面包之于法国人,就好比米饭之于南方人,面条之于北方人。

作为法国人日常生活的必需品,面包占据法国手工食品业的第一名,它不仅体现着法兰西民族的饮食习惯,还是法国人表达思想观念与价值诉求的重要载体。

面包是法国人最重要的食物,面包的匮乏曾多次引发法国历史上的暴动和起义。

1787年至1789年间的法国,农业连年歉收,随之而来的是严重的粮食短缺和面包价格飞涨。逐渐发酵的社会不满情绪最终导致了大革命的爆发。

面包在法国人的生活中太重要了,几乎可以等同于“食物”、“收入”或“财富”, 因此在法语中,与面包(pain)相关的谚语和俗语不胜枚举。

今天就来跟随小编一起来看看那些藏在面包中的俗语文化吧~

面包可以多吃,酒可不能贪杯哦!同是法国人最爱吃的食物,即便如此,也得排出个优先级来。

由于家家户户都少不了面包,当然面包店生意兴隆。如果你有机会到法国住上一段,你会注意到发现每天早上起来法国人第一件事就是去买面包。街上走动的法国人胳膊肘下都夹一根长棍面包,手里可能还提着羊角面包。所以在法国畅销货往往被形容为“像面包一般好卖”

面包是好东西,心地善良的人就被形容为“好的和面包一般”

没有面包的日子漫长而又乏味,可以说是对面包最浪漫的表白了


法国面包品种达150多种,从颜色上说有白面包、黑面包,从形状上说有长棍、圆形、牛角面包,从口感上也有软硬之分,因而法国人爱说“什么牙啃什么面包”,形容做事要因地制宜。

见多识广,游历国很多国家的人可以自吹 “吃过不止一种面包”

如果你听到法国人说“面包还在案板上”,那就是表示他手上有许多活要干

法国人明白只有辛勤工作才能致富,正所谓“黑手换来白面包”。如果谁不好好工作,就会被贬为“对不起吃的面包”(Il ne vaut pas le pain qu'il mange)。

面包之于法国人,如同“饭碗”之于中国人,也就是人们口中的养家糊口,谋生,挣钱等,这句俗语也慢慢变成日常用语了。

嗟来之食,吃下去肚子要疼,所以法国人说别人施舍的面包是苦的

如果运气好,碰上天上掉下馅饼,这叫“老天恩赐的面包”

]]>
34
<![CDATA[武汉方舱医院为轻症病人准备些什么(解析版)]]> http://audio.xmcdn.com/group77/M08/DA/7B/wKgO1V5UzOPwvIWmAGquuLILm_M949.m4a Tue, 25 Feb 2020 07:29:09 GMT 14:14 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/259056209

栏目:法语测试


足不出户的日子,在家学法语系列~

昨天我们做了一个小小的听写练习,同学们做得怎么样呢?如果你还没有做过,那么请点击这个文章名字,武汉方舱医院为轻症病人准备些什么(听写版),先去完成练习哦!


接下来,老师带着大家一起来分析一下这篇文章的知识点吧,还是有很多值得我们来学习的地方呢。


武汉方舱医院


Une fois qu'un patient présentant des symptômes bénins est admis dans l’hôpital temporaire "centre du sport de Wuhan",un lit lui est attribué, avec deux couettes, une couverture et une couverture chauffante électrique. Chaque patient reçoit également un ensemble d'articles, dont une boîte en plastique, un flacon, une lampe, une serviette, des mouchoirs, une brosse à dents et du dentifrice. Ces produits fournis par l'hôpital couvrent presque tout ce dont un patient a besoin pour un usage quotidien. Un patient peut s'y installer avec simplement ses vêtements essentiels personnels.


词汇解析

1. Une fois qu'un patient présentant des symptômes bénins est admis dans l’hôpital temporaire

une fois que 一旦,只要

Ex : Une fois que tu auras fini cette année, tu devras bien choisir ton orientation. 

2. un patient présentant=un patient qui présente

3. le symptôme bénin 轻微症状 / bénigne阴性,不严重的,良性

4. attribuer qch. à qn 把某物分配给某人

5. la couette 羽绒被,被套

6. une couverture 被子

7. une couverture chauffante électrique电热毯

8. un ensemble de 一套

un ensemble de mesures 一系列措施

un ensemble de services 一整套服务

9. dont = une partie de/une partie d’un tout=y compris

Ex : Il y a un tas de livres dont le tien. = Il a un tas de livres avec le tien / y compris le tien

Ex : J’aime ces textes dont celui de cet auteur français. = J’aime ces textes y compris celui de cet auteur français.

10. en plastique 塑料制成的,en+材质

11. ce dont=de qch. /avoir besoin de qch.

12. s'y installer=s’installer dans l’hôpital

13. essentiel 必须的,基本的,主要的 (注意发音的特殊性[esɑ̃sjεl])


疫情不能阻止我们学习,自我充电的脚步。

你看上图中的那位清流哥泰然自若,仿佛这满世界的喧嚣与他毫无关系,他能专注于书本,沉浸于阅读。

他们一家三口都被确诊为新型肺炎,

换做是你,还有心读书吗?排除一切杂念,静下心来学习,无论在工作中,生活中,都会比其他人更接近成功。诚挚邀请你,来参加我们3月的《视听地道法语》训练营,给自己找一片心灵的净土,充实的过好每一天!


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
35
<![CDATA[武汉方舱医院为轻症病人准备些什么(听写版)]]> http://audio.xmcdn.com/group74/M07/BA/99/wKgO0l5TLiPAnCZJACU2pTY-Ku0113.m4a Mon, 24 Feb 2020 01:59:53 GMT 04:58 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/258431778

足不出户的日子,在家学法语系列~


之前利用微信的收藏功能,录制过一些新闻短篇,讲解了一些实用小句型以及知识点,比如我们学过一个bon gré mal gré的表达,翻译成不管愿不愿意,无可奈何。副词短语,可以修饰动词。

比如,On passe le Nouvel An chinois chez soi bon gré mal gré .


这种日常的法语积累还是很有必要的,所以今天要和大家分享一段关于武汉方舱医院的介绍小文章,很短,但很多生活词汇。一起来做做听写吧!


武汉方舱医院


_________un patient présentant _____________ est admis dans _____________________ "centre du sport de Wuhan", un lit lui est ___________, avec ______________, ___________ et une_______________électrique. Chaque patient ___________ également _____________, dont _______________, un ________, une _________, une __________, des ___________, une _______________ et du ___________. Ces produits ___________ par l'hôpital __________ presque tout _____________ un patient ______________ pour _____________. Un patient peut ___________ avec simplement ses _____________________________.



温馨提示:横线上不止一个词,请大家在下方留言中提交听写答案哦!



加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
36
<![CDATA[用法语告诉大家如何预防冠状病毒]]> http://audio.xmcdn.com/group72/M04/80/74/wKgO0F4w95HA11caACV76KvWeCE715.m4a Wed, 29 Jan 2020 03:06:25 GMT 05:00 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/247438429 栏目:实用法语

编辑:Claire


每个人都不要觉得疫情离自己很遥远而漫不经心。保护好自己就是对社会的贡献,保护好自己,社会就没有“毒”源。


出于自我保护意识,华人或者其他亚洲群体通常会想到佩戴口罩来减少被感染新冠病毒的几率。而近期一些事件让人们把口罩放回了家中抽屉。在法国的小伙伴,要不要戴口罩呢?然而淡定的不仅有法国卫生部长,法国民众整体气氛也是非常镇定。面对中国人人佩戴口罩,大范围封城,人们自我隔离,减少外出的现象,法国方面展现出的更多是不跟随的态度。

闪烁着绿色十字灯的法国药店的确已经断货了。包括巴黎在内的法兰西岛大区多个城市前几日就出现了无医用口罩可买的情况。的确,在法民众,尤其是巴黎人已经开始囤口罩,但街上很少看到佩戴口罩的人。在法国,佩戴口罩主要是在自身生病的情况下,防止传染他人的一种方式,而非保护自己不受他人传染,向来是“你生病,你带口罩;我不生病,我为什么要戴口罩”。


这里还是要给在法国的中国小伙伴打打气,关于戴不戴口罩的问题,这几天也是频频登上媒体头条。建议大家根据自身情况以及周围环境进行选择。下面也给大家一些相关的自我防护建议,除了戴口罩,你还需要注意些什么呢?


CL法语频道将与大家一起分享8条自我保护的黄金法则送给目前在国内以及海外同胞们,同时我们也来学习一下相关的表达吧


le nouveau coronavirus 新型冠状病毒

se laver les mains 洗手

tousser 咳嗽

éternuer 打喷嚏

porter un masque 带口罩

limiter 限制

éviter de +inf. 避免做某事

les lieux très fréquentés 人多的地方

centres commerciaux 商业中心

transports en commun 公共交通

aérer son logement 给房子通风

Vive la Chine!

和我们一起学法语


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
37
<![CDATA[法国人2020年最亲民的新年flag是什么?]]> http://audio.xmcdn.com/group72/M00/12/00/wKgO0F4tU_qiglezAC-_f8MVXDY730.m4a Sun, 26 Jan 2020 09:08:54 GMT 06:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/246760912 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

背景音乐:bonne année bonne santé

Les bonnes résolutions


新年伊始,你有没有给自己制定计划,表表决心?新年flag还是要有的,实现不实现也许没那么重要,但是仪式感要有,誓是要发的,万一实现了呢。无论最终结果如何,有了一年的奋斗方向和目标,也能让自己离理想的生活状态更接近一点。当然Claire还是希望大家可以一一兑现自己的承诺哦!



Comme tous les ans en début d’année, les Français prennent des bonnes résolutions. Les bonnes résolutions les plus populaires sont souvent de faire plus de sport ou de perdre du poids.

As every year, French people take New Year's resolutions. The most popular New Year's resolutions are often to train more or to lose weight.

就像每年年初时一样,法国人都在此刻表一表新年的决心。最最普遍的要归属于做运动或者减肥了。

Malheureusement, il paraît que 95% des gens ne tiennent pas leurs bonnes résolutions… 

Unfortunately, it seems that 95% of the people don’t hold their good resolutions… 

不幸的是,似乎95%的人都没有坚持下来他们的雄心壮志。

Voici quelques exemples de bonnes résolutions :

Here are some examples of New Year's resolutions:

这里给大家几个关于新年决心的例子吧:


se (re)mettre au sport = start training (again)开始运动

manger plus sainement = eat healthier 健康饮食

voir plus souvent sa famille = see one’s family more often 经常看望家人

passer moins de temps sur les réseaux sociaux = spend less time on social medias 少花点时间在社交上

arrêter de fumer = stop smoking 戒烟

être plus écolo* = be more eco-friendly 更环保

pratiquer le français 15 minutes par jour = practice French 15 minutes per day 每天练习法语15分钟

perdre du poids = lose weight 减肥


*abréviation d'”écologique” ou “écologiste” en language familier

*abbreviation of “écologique” or “écologiste” in informal language

écolo*是écologique或者écologiste的缩写,应用在通俗口语中

Pour parler de ses bonnes résolutions, on peut utiliser :

To talk about your New Year's resolutions in French, you can use:

为了表达新年决心,我们可以使用:


le présent : “En 2020, j’arrête de fumer !”

现在时:2020年,我戒烟。

le futur proche : “En 2020, je vais me mettre au sport !”

最近将来时:2020年,我要开始运动!

le futur simple :”En 2020, je mangerai plus sainement !”

简单将来时:2020年,我将会吃得更健康!


Et vous, quelles sont vos bonnes résolutions pour 2020? Et allez-vous les tenir ?

那么你们呢,什么是你2020年的新年决策呢?

并且你们能坚持实现它们吗?

]]>
38
<![CDATA[法国女主人的超严格厨房法则!]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M00/0C/F7/wKgMdF2C7inDVxVCADMQPTWlNuY531.m4a Thu, 19 Sep 2019 03:01:16 GMT 06:53 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/213271481

如果你打开了它,就要把它合上;

如果你用了它,就要把它放回原位;

如果你做完了它,就要说出来;

如果你弄湿了它,就要把它弄干;

如果你打翻了它,就要把它擦掉;

如果你弄脏了它,就要把它弄干净;

如果你打开了它(电器类的),就要把它关掉;

如果你做了什么好吃的,就要分享它!


知识点

1. 一般我们看到Si引导的从句时,都会想到后面的主句要配合简单将来时,其实我们在日常使用时,也经常可以配合到在图片里的命令式或者是现在时。

2. 在这里我们还大量看到了“le”, 这里代词的用法就是表示“那个东西”,在这里还蛮“泛指”的,因为是一般法则, 但是dit-le中的le是中性代词的用法。


Ma  cuisine 

Je suis une personne gourmande,ça s'appelle "Chihuo" en chinois. J'aime fréquenter des restaurants et aussi faire la cuisine chez moi. Donc,une cuisine équipée est indispensable.我是一个热爱美食的人,在中文里说就是吃货。我喜欢下馆子也喜欢在家里做饭。所以,一个设备齐全的厨房是必不可少的。
Les étudiants qui ont l'expérience de se loger aux cité-U en France doivent avoir un "bon" souvenir des plaques électriques. Elles chauffent lentement. Voilà, je suis très heureuse d'avoir une cuisinière à gaz.在法国的学生公寓生活过的小伙伴们应该对电热炉有个“好”回忆,那电热炉热的真是慢啊。所以啊,有个天然气灶的我十分幸福。

Un petit décor te rend en bonne humeur quand tu travailles à fond sur tes plats: ça peut être un tableau, des plantes, ou bien des vignettes sur le frigo.当你在厨房里刻苦钻研你的菜品时,一些小装饰会让你心情愉快:可以是一幅画,一些植物或者在冰箱上的小贴饰。

J'adore la cuisine occidentale, mais aussi notre cuisine,et qui est, d'après moi, la meilleure. Une bouillie de riz à la façon cantonaise, des asperges sautées avec des morceaux d'ail, voilà un petit repas sain et délicieux.我喜欢西餐,也喜欢我们的美食,且在我看来是最好吃的。一碗广东粥,一盘蒜炒芦笋就可以构成既美味又健康的一餐。

Ah, je commence à avoir faim, qu'est-ce que je vais manger ce midi?啊,我开始饿了,今天中午吃什么呢?


]]>
39
<![CDATA[高效攻克法语朗读舌头打结]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M06/66/96/wKgMdV2cK1uwy87jABQj6SW8B7k634.m4a Tue, 08 Oct 2019 06:45:09 GMT 02:42 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/217876127 关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


你在练习法语朗读的时候,有没有舌头打结的现象呢?这就好比我们做运动前,必须先热身,拉伸肌肉。朗读法语其实也是需要大家不断锻炼嘴部肌肉的,为了不反弹,需要每日坚持锻炼,这也是我们朗读社建立的初衷。截止到今天,我们的朗读社已经建立了1374天啦。今天我们以一种特别的朗读方式领着大家一起来攻克嘴巴打结的问题吧。


Un virelangue

Un casse-langue 

Un fourchelangue


万变不离langue这个词,你们能猜出他们的含义吗?今天真的要大家一起来好好练习舌头的,你们准备好了吗,一起来说法语绕口令吧!

下面让我们和外教Bernard老师,好好的练习一下吧


1. Je veux etj’exige d’exquises excuses du juge. Du juge, j'exige et je veux d'excusesexquises.

我想要并且要求法官精美的辩辞。法官,我要求,我要精美的辩辞。


2. As-tu vu le ververt allant vers le verre en verre vert ?

你看见那条绿色的虫子向着绿色的玻璃杯爬去了吗?


3. Blésbrûlaient, brûlent les blés.

小麦着了,烧了小麦。


4. La jolie rosejaune de Josette jaunit dans le jardin.

Josette漂亮的黄色玫瑰花在花园里变黄了。



5. Trois tortuestrottaient sur un toit trop étroit.

三只乌龟在狭窄的屋顶上小跑。


6. Six chasseursjuchés sur six chaises, chuchotaient à ce chasseur malchanceux que ce chat sesauve sous les sauges sèches.

六个猎人坐在六把椅子上,对这个不幸的猎人低声说,这只猫在干燥的鼠尾草下逃跑了。


7. Sacha, sagechasseur âgé au sang chaud, chasse un chat chauve.

Sacha, 一个性子急躁但聪明的老猎人,正在猎捕一只秃头猫。


8. Un papa passain passa et pinça un sapin sympa.

一位身体不好的爸爸经过,捏了下这棵可爱的树。


9. Bébé boit dansson bain, pépé peint dans son coin, dans son bain bébé boit, dans son coin pépépeint.

婴儿在浴盆里喝酒,爷爷在角落里画画,在浴盆里,婴儿喝酒,在角落里爷爷画画。


10. De beaux grosbras gras blancs.

漂亮的,白白的,胖胖的胳膊

]]>
40
<![CDATA[Claire与法国小朋友一起讲述17 000年前的故事]]> http://audio.xmcdn.com/group59/M02/33/DF/wKgLelzjq57TFaidABti2R3AQYU132.m4a Tue, 21 May 2019 07:52:57 GMT 03:41 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/185341775 关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

今天我们将带领大家去领略一万七千年前的史前文化,拉斯科洞穴,位于法国韦泽尔峡谷。1940年9月,4名少年在法国多尔多涅的拉斯科山坡偶然发现了该洞。洞穴中的壁画为旧石器时期所作,至今有已有1.5万到1.7万年历史,其精美程度有“史前卢浮宫”之称。

拉斯科洞窟因石灰岩缝隙水流的侵透,在地质年代的第三纪形成大型的岩洞。它由一条长长的、宽狭不等的通道组成,面装饰着大约1500个岩刻和600个绘画,有红、黄、棕和黑等多种颜色,其中以外形不规则的圆厅——野牛大厅——最为壮观。厅顶画有65头大型动物形象(马匹、红鹿、5米多长的巨大野牛等)及一些意义不明的圆点和几何图形。在这样垂直的崖壁上作画,必定要使用梯子和架子:事实上已经发现了安装架子用的插洞。在洞窟的地面上,还发现了作画用的木炭、颜料和雕刻工具等。

这些壁画很好的反映了1.5万年前穴居的原始人类生活的情景,当时人们已经懂得了巧妙利用岩壁天然的起伏来绘制狩猎的情景以及它们民族的人物画象。

根据对拉斯科岩洞绘画布局的研究发现,凡是对人类有威胁的动物,如虎、豹、豺、狼等,大都绘制在朝外的岩壁上,而温顺的牛、马、鹿等,大都绘制在朝里的岩壁上。这说明,这些壁画有一定的宗教禁忌的含义。大概通过这些图,来表达当时的人们对自然力量的恐惧感和理解。

1940年12于27日,拉斯科洞穴被法国当局设为重点文物保护对象。此时,有关部门为了防止大批游人的涌入,在洞口设立了保护栏杆。1948年,拉斯科洞穴正式对外开放。1953年时,洞穴每天要接待一千多名游客,为了防止游人破坏,法国政府在1963年关闭了洞穴,只有少数研究人员才能入内。另一方面为了满足公众的浏览欲望,法国政府在1983年建立了拉斯科洞窟2号,其中的壁画作品完全模仿自拉斯科洞窟。

Claire在少儿法语的课堂上,为孩子们讲述了这个拉斯科洞穴被发现的故事。这个故事很好的展现了法语中的过去时态,复合过去时,未完成过去时以及愈过去时的切换。请大家注意文章中标红的动词变位以及词组应用。希望大家可以从这个小故事中学到更多的法语知识,接下来就让我们一起排排坐,听故事啦!


Il y a 17 000 ans...


Claire: Il était une fois un grand arbre… Une nuit, il y a eu un orage et le grand arbre est tombé. À sa place, il y avait un trou. Un trou petit, petit, petit… Seuls des enfants pouvaient entrer. Un jour, quatre copains ont décidé d’entrer dans ce trou mystérieux. C’était le 12 septembre 1940. Les quatre copains s’appelaient Marcel, Jacques, Georges et Simon.

从前,有一棵大树...一天晚上,一场暴风雨之后,那棵大树倒下了。在大树的位置上,有一个洞,一个很小很小很小的洞。只能容下一个孩子进入。一天,四个小伙伴决定进入这个神秘的地洞。这是1940年9月12日。四个小伙伴分别叫Marcel, Jacques, Georges et Simon。

Enfant: Il n’y avait pas de filles ?

没有女孩子吗?

Enfant: Chut !

嘘!

Claire : … Boum : Jacques, le premier, est tombé au fond du trou ! Boum, Georges, le deuxième, est tombé aussi ! Et puis Simon le troisième et Marcel le quatrième !…Tout était noir !!! Ils avaient très peur !…

嘣! Jacques第一个跳进了洞底!嘣! Georages第二个也跳了进去!然后Simon 第三个,Marcel第四个!...一切都黑漆漆的!!!他们非常害怕!...

Enfant : Bouh !

呜!

Enfant : Arrête !

停下来!

Claire : Marcel, très courageux, a allumé sa lampe. Et là, ils ont vu

Marcel非常勇敢,点亮了灯。 在那里,他们看见了...

Enfant : Qu’est-ce qu’ils ont vu ?

他们看见了什么?

Claire : … ils ont vu des animaux !!! Des vaches rouges, des chevaux jaunes, des taureaux et des cerfs noirs…

...他们看见一些动物!!!红色的奶牛,黄色的马,公牛还有黑色的雄鹿...

Tous. Oh !

啊!

Claire : Marcel a dit à ses copains : « N’ayez pas peur : ce sont des peintures ! »

Marcel对他的小伙伴们说:“别害怕,是一些画而已!”

Tous : Ah, ah, ah !

哈哈哈!

Claire : Les quatre copains étaient fiers : ils avaient découvert une grotte préhistorique! Des hommes avaient peint ces animaux il y a 17 000 ans !

四个小伙伴们非常骄傲:他们发现了一个史前岩洞!人们在一万七千年前画下了这些动物!

Enfant : 17 000 ans ? Oh là là, il y a très, très, très longtemps…

一万七千年?我的天啊,这也太太太久了吧...


少儿法语课堂对外一对一直播教学,有兴趣的小朋友以及家长可以与我们取得联系,课程咨询请添加助理微信:memedamoi

]]>
41
<![CDATA[新中国70周年国庆最强法语词汇表]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M00/F2/88/wKgMc12SFIrQmvFtABwUO83dL34419.m4a Tue, 01 Oct 2019 00:00:15 GMT 03:47 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/216252323 关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi




国庆
F
ête nationale
中华人民共和国国庆
F
ête nationale de la République populaire de Chine;

Anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
中华人民共和国成立70周年
70e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la R
épublique populaire de Chine
祖国七十华诞
70e anniversaire de la Chine nouvelle/R
épubliquepopulaire
中华人民共和国于1949101日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
La R
épublique populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
中国人民从此站起来了。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
新中国的诞生,使中国人民站了起来。
Le peuple chinois s
est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.
用改革开放的新成就迎接国庆节
c
élébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et louverture sur le monde extérieur
欢庆
c
élébrer/fêter dans la joie;

lébrer/fêter dans lallégresse
欢度国庆节
c
élébrer avec allégresse/passer dans la joie la Fête nationale
隆重庆祝国庆
c
élébrer solennellement la Fête nationale; célébrationsolennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant lanniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement lanniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversairede la fondation de la République populaire de Chine
举行盛大国庆招待会会
donner/offrir/organiser une grande r
éception à loccasion de la Fête nationale
讲话
allocution (prononc
ée à loccasion...)
祝酒词
le toast
坚持改革开放、和平发展的中国
La Chine, r
ésolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et douverture et à avancer toujours dans la voie dun développement pacifique
人民共和国万岁!
Vive la R
épublique populaire!
各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
Vive l
amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
为祖国的繁荣昌盛干杯!
Buvons/levons nos verres
à la prospérité de la patrie!
提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!
proposer un toast
à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique
日益强盛
gagner en puissance et en prosp
érité de jour en jour
不断发展
se d
évelopper toujours davantage; connaître un développement durable
奏国歌
ex
écuter lHymne national
《义勇军进行曲》
La Marche des Volontaires
解放军进行曲
La Marche de l
Armée populaire de Libération
天公作美

avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.
人工确保晴天
avec un beau temps assur
é par des procédés high-tech
金秋时节
en cet automne dor
é; en ce jour dautomne doré; en cette belle saison dautomne
秋高气爽
en cet agr
éable jour dun automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à lair pur
国徽
Embl
ème national

由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成

présentant sur fond rouge la porte Tiananmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d’épis de céréales et dune roue dentée jaunes
国旗
Drapeau national
五星红旗
Drapeau rouge
à cinq étoiles/étoilé
悬挂国旗以示喜庆
hisser le Drapeau national en signe de c
élébration
把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端
hisser le Drapeau national au sommet d
un mat majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tiananmen
升旗仪式
c
érémonie de lever du Drapeau national
挥动小旗
agiter des mini-drapeaux
火树银花
vue nocturne
à mille facettes; avenue bordée darbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes;arbres de feu et fleurs dargent; illumination aux lampions et aux feux dartifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d’artifice multicolores
张灯结彩
maisons pavois
ées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée
庆祝活动使京城一片欢腾。
Les festivit
és emplissent la capitale dune immense liesse.
呼口号
scander des slogans
欢呼声
vivats; acclamations
〔喝彩声〕
放飞七万羽信鸽
un lacher de 70 000 pigeons voyageurs; lacher 70000 pigeons voyageurs
释放无数五彩气球
lacher d
innombrables ballons en couleur
国魂
ame de la nation
〔民族魂〕
国家形象
image du pays/de l
’état
国家地位
place du pays dans l
enceinte internationale/sur le planinter national
国家声誉
prestige du pays
国庆观礼
assister aux c
élébrations du/festivités marquant le 70e anniversaire de la République populaire〔国庆70周年〕
国庆观光
assister aux c
élébrationsde la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
国庆典礼
c
érémonies de la Fête nationale; festivités marquant lanniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine
向国庆献礼
r
éaliser/accomplir qch. en célébration de lanniversaire de la République populaire

2019年国庆庆典节目单
le programme des festivités du 1er octobre 2019
鸣礼炮
tirer des salves d’honneur (de I’anniversaire de la République populaire)

七十响礼炮
tir d’honneur de 70 coups de canons; au son des 70 coups de salves; 70 coups de salves
国庆阅兵式
défilé militaire du 1er Octobre/de la Fête nationale

检阅
passer en revue
中国人民解放军陆海空部队接受检阅
déflé d’tés des troupes terrestres, aériennes et navales de I’Armée populaire de Libération de Chine
走在受阅队伍最前面的是
ouvrir le défilé; avancer en tête
三军仪仗队
(détachement de la) garde d’honneur des trois armés/trois branches/trois armées de (l’APL); garde d’honneur des Forces armées

解放军乐队

fanfare de l’APL

队形变化

évolutions des formations

徒步方队

formations à pied

迈着有节奏的步伐行进

défiler/marcher au pas cadencé

飞跃天安门广场

survoler la Place Tian’anmen

多架飞机组成数字70的图案

plusieurs appareils forment un motif 70

拉彩烟

lâcher ses fumigènes colorés/vomir de la fumée colorée

新型武器装备

arme ments et équipements nouveaux

后备力量

forces réservistes

民兵

milicien populaire

少先队员

Jeunes Pionniers

伟人画像

portraits de(grandes)figures historiques

吸引眼球

attirer l’attention du public

格外引人注目

polariser l’attention

安全措施

dispositif de sécurité

值此国庆佳节

en cette heureuse occasion de la Fête nationale

]]>
42
<![CDATA[悼念法国前总统希拉克:戴高乐的继承者和法兰西“最后的大总统”]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M01/B2/B9/wKgMc12NvkvgVuTUAFuswqIQDpw107.m4a Fri, 27 Sep 2019 07:50:05 GMT 12:21 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/215384581 关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


刚到法国那年,清晰记得,法国房东家的电视里正在上演如火如荼的法国总统大选。当时一个呼声特别高的候选人就是Jacques Chirac希拉克, 一个看上去特别和蔼可亲的老人,他成为总统那年,已经63岁了。1995年57日,第一次当选法国总统。2002年连任法国总统直到2007516日。在我的留学生涯中,印象里就只有这一位总统,并且希拉克在任期间,也造就了中法关系的黄金十年。


就在昨天,当地时间2019年926日,法国前总统希拉克逝世,享年86岁。在家人的陪伴下,雅克·希拉克平静地离开。这个中国人民的好朋友!法国的伟大总统。一路走好,天堂有你更加辉煌!


法国总统府宣布,定于下周一为刚刚去世的前总统希拉克举行国葬仪式,当天,将在巴黎Saint-Sulpice教堂举行弥撒活动。总统府的公告并称,总统府爱丽舍宫并罕见地从周四晚21时开始到周日向公众开放,法国民众可以前往悼念希拉克。


法国总统马克龙周四晚发表电视讲话。马克龙表示,希拉克的辞世使我们失去了一位我们爱戴的国家领导人,也失去了一位热爱我们的人。他说,希拉克40多年的政治生涯给人们留下亲民的印象。在希拉克身上,不同人都能够看到自己雅克 希拉克体现了法兰西的某种精神


法国首都巴黎地标艾菲尔铁塔周四晚间21点起将灯光关闭,悼念希拉克。


马克龙总统发表的电视讲话

Mes chers compatriotes,

C’est avec beaucoup de tristesse et d’émotion que je m’adresse à vous ce soir. Le Président Jacques Chirac nous a quittés ce matin. Nous, Français, perdons un homme d’Etat que nous aimions autant qu’il nous aimait.

 

Plus de quarante années de vie politique avaient fait de Jacques Chirac un visage familier.

Et que nous partagions ou non ses idées, ses combats, nous nous reconnaissions tous en cet homme qui nous ressemblait et nous rassemblait.

En ce petit fils d’instituteur qui, haut fonctionnaire, parlementaire, ministre, Président de Conseil général de Corrèze, Premier ministre, maire de Paris et Président de la République, occupa les plus hautes fonctions dans notre pays sans jamais oublier ses racines.

En ce chef, qui sut représenter la Nation dans sa diversité et sa complexité.

En cet enfant de Corrèze qui était heureux en France, à Paris comme en province, dans l’hexagone comme dans les Outre-Mer.

Le Président Chirac incarna une certaine idée de la France.

Une France dont il a constamment veillé à l’unité, à la cohésion et qu’il a protégé courageusement contre les extrêmes et la haine.

Une France qui regarde son Histoire en face et dont il sut reconnaître, lors du discours du Vel d’Hiv, les responsabilités dans les heures les plus sombres de la Seconde Guerre mondiale. Comme il sut élever douze ans plus tard les Justes en exemple.

Une France indépendante et fière, capable de s’élever contre une intervention militaire injustifiée lorsqu’il refusa en 2003 l’invasion de l’Irak sans mandat des Nations Unies, lorsqu’il s’engagea pour mettre un terme aux guerres dans l’ex Yougoslavie, ou en lorsqu’il œuvra pour rétablir la paix et la sécurité au Liban.

Une France qui assume son rôle historique de conscience universelle.

Le Président Chirac incarna une certaine idée du monde.

En s’engageant pour une Europe des hommes plutôt qu’une Europe du marché, une Europe plus forte et plus protectrice, assise sur une amitié franco-allemande indéfectible.

En s’engageant pour le climat tôt. Car Jacques Chirac était habité par la conscience du temps long, cette conscience qui enseigne l’infinie fragilité de la vie. «Notre maison brûle » : ce cri d’alerte qu’il poussa pour inviter les dirigeants à agir pour la protection de l’environnement et contre le réchauffement climatique, ne fut pas seulement celui d’un chef d’Etat se hissant à la hauteur de l’Histoire. Mais celui d’un homme parmi les hommes, refusant de tout son être que soit menacée la pérennité de notre planète.

Le combat de sa vie, fut celui du respect des différences et du dialogue des cultures. A ses yeux, nul art supérieur aux autres. Mais des arts, des expressions sensibles de l’homme et de l’âme, qu’il faut également considérer, également promouvoir. C’est ce qu’il fit en initiant la création du musée qui porte aujourd’hui son nom, où des trésors des civilisations d’Afrique, d’Asie, d’Océanie et des Amériques dialoguent par-delà les siècles.

Oui, une certaine idée de la France, une certaine idée du Monde, des échanges, des coopérations. Ce soir, le Président Chirac n’est pas seulement pleuré en France. Il l’est à travers l’Europe, je le sais aussi dans le beau continent d’Afrique qu’il aimait tant et dans le reste du monde.

Jacques Chirac était un grand Français.

 

Libre, épris de notre terre, pétri de notre histoire et amoureux taiseux de notre culture.

Lui qui attirait la sympathie de l’agriculteur et du capitaine d’industrie, lui qui prenait le temps d’échanger longuement avec l’ouvrier d’usine comme avec les plus grands artistes, aimait profondément les gens, dans toute leur diversité, quelques soient leurs convictions, leurs professions, leurs conditions.

Il aimait les Français pour les saluer, leur parler, leur sourire…les embrasser.

Les plus humbles, les plus fragiles, les plus faibles furent sa grande cause. Il ne cessa d’agir pour ceux qui, frappés par le SIDA, malades du cancer, touchés par le handicap, avaient été bousculés par la vie.

Pour Jacques Chirac, nulle hiérarchie entre les parcours, entre les histoires. Simplement des femmes et des hommes, des vies qui toutes méritent une attention égale, une affection égale.

 

Jacques Chirac était un destin français. S’engageant sur les terres familiales de Corrèze, porté par une ambition qui le conduisit à conquérir Paris, il a durant plusieurs décennies tout connu de la vie politique de notre pays. Ce furent des années de conquêtes, d’énergie, d’appétit et d’enthousiasme. Ce furent des succès et quelques échecs. Des fidélités et des déceptions. Si longtemps, nous n’avons osé l’aimer pour finalement concevoir pour lui un attachement affectueux, quasi filial.

 

Jacques Chirac eut aussi des drames intimes que sa pudeur toujours entoura de silence. Ce silence, dans lequel ces derniers mois il s’était réfugié. Aussi parce qu’il est des blessures dont un homme ne peut se remettre.

Son regard, les traits de son visage disaient encore un peu de lui à la famille et aux amis qui le visitaient. Mais, toujours, et je veux ici vous en porter témoignage de manière très personnelle, il portait en lui l’amour de la France et des Français.

 

Il y a près d’un quart de siècle, par votre choix, vous avez inscrit le destin de Jacques Chirac dans la lignée de ceux qui ont dirigé notre Pays. Il mit ses pas dans ceux du Général de Gaulle et du Président Pompidou qu’il aimait tant ; dans le respect de chacun de ses prédécesseurs ; le Président Valéry Giscard d’Estaing et le Président François Mitterrand pour lequel il sut trouver des mots lumineux lors de sa disparition.

Notre pays est fait de ces transmissions qui portent leur mystère et nous dépassent.

Nous avons pour Jacques Chirac ce soir de la reconnaissance. Il fit tant pour notre Nation, nos valeurs, la fraternité et la tolérance.

Il eut notre République chevillée au corps tout au long de sa vie.

Nous nous souvenons avec émotion et affection de sa liberté et de sa personnalité, de ce talent qu’il eut de réconcilier simplicité et grandeur, proximité et dignité, amour de la patrie et ouverture à l’universel.

Je veux en votre nom dire à Madame Chirac, notre amitié et notre respect, dire nos condoléances à sa fille, son petit-fils, sa famille et à tous ses amis et ses proches. Ils ont accompagné tant de ses combats et l’ont tant protégé.

Dès ce soir, l’Elysée restera ouvert afin que chacun puisse venir y écrire ses condoléances et témoigner son respect.

Lundi 30 septembre sera jour de deuil national et une cérémonie en l’honneur du Président Jacques Chirac se tiendra à midi.

Mes chers compatriotes,

Portons en nous désormais cette part de notre histoire qui l’accompagne, conscients de notre dette à son égard, forts de ce qu’il nous a légué.

Il entre dans l’Histoire et manquera à chacun d’entre nous désormais.

Merci.


]]>
43
<![CDATA[法国麻辣老师的经典语录]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M07/5D/DB/wKgMal2IaEGCNP1cAC1v1tIxdEg295.m4a Mon, 23 Sep 2019 06:48:28 GMT 06:07 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/214322941 各国的学生各不相同,但同一个世界,同一个老师,我们从小到大从国内到国外,所遇到的老师们有着惊人的相像。“你们是我带过的最差的一届”这句简直了,全世界的老师都用它!此外,最具有法国特色的老师语录应该就是“老师明天不罢工”了,真是让人伤心的话呢...


老师们最“恶毒”的口头禅


Rassurez-vous : c'est faux. Il dit ça tous les ans à absolument toutes les classes, c'est la botte secrète des profs pour faire culpabiliser leurs élèves. 放心,不是这样。他每年对每个班都这样说,这是为了让学生有负罪感的秘密语录。

Mais personne voyons, quelle question idiote ! 显然没有人,多么蠢的问题!

Bizarrement il te demande rarement ton carnet de correspondance pour expliquer à tes parents à quel point tu es un élève génial. 奇怪的是他从来不会为了向家长解释,你表现的有多好,而去要你的联系本。


Tristesse. 伤心(老师罢工学生就……你们懂得~)

Ne jamais JAMAIS discuter pendant que le prof est en train de donner la liste des devoirs, c'est le meilleur moyen de se retrouver noyé sous un flot d'exercices indigestes. 永远不要在老师布置作业的时候讨论,那是自我淹没在一堆难以消化的作业中的最好办好。


Phrase toujours suivie d'un petit sourire sadique. 这句话后永远跟着一个邪恶的笑容。

Une torture insoutenable. 难以忍受的折磨

Et puis tu vas tellement kiffer cette heure au premier rang, seul, très très seul. 然后在第一排你会极度想时间过快一点,孤独,太太孤独。

Et encore : estime-toi heureux, si ton prof se contentait de menacer de lire ton texto en public, d'autres le faisaient sans la moindre hésitation... 还有:如果你的老师只是高兴于说要把它当众读出来威胁你,那么你就暗自庆幸吧,另外有些老师会直接把它读出来,没有一点迟疑...


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
44
<![CDATA[法国教师节怎么过?法语诠释“桃李满天下”]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M06/5D/17/wKgMaV12dCmyFZuiACmR_ag3Bg4338.m4a Tue, 10 Sep 2019 01:00:08 GMT 05:36 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/211028334 教师节快乐

背景音乐:Adieu monsieur le professeur

老师,最美的耕耘者

美的播种者

用美的阳光普照

用美的雨露滋润

我们的心田才绿草如茵,繁花似锦

……

每年的教师节 

你是否会想起那个曾经

引导你一路成长的人?

也许你不再有解不开的题

但总有忘不掉的感激!


教师节到了,你知道应该如何用法语给老师送祝福吗?法国的教师节又是怎么过的?学生们会送老师什么样的礼物老表达对老师的感谢呢?

今天,就跟大家一起来聊聊教师节里的那些事儿!


教师节快乐,Bonne Fête des professeurs. 口语一点可以说Bonne Fête des profs. 法语里面很多的节日,都可以用Bonne fête后面带上补语来表达,比如“母亲节快乐”Bonne Fête des mères. “劳动节快乐”Bonne Fête du travail/Bonne Fête des travailleurs”,是不是很简单呢?


教师节常用词汇


À l'approche de la Fête des Enseignants, nous tenons à adresser à tous les professeurs nos chaleureuses félicitations, avec l'expression de notre haute estime et de nos voeux les meilleurs. 

值此教师节来临之际,我们向所有老师表示热烈的祝贺、美好的祝愿和崇高的敬意。

 

Avoir des disciples/élèves partout sous le ciel; avoir des élèves à travers le pays.

桃李满天下。

 

C'est comme une bougie/chandelle qui se consume en éclairant ceux qui l'entourent. 

蜡烛燃烧自己,照亮别人。

 

Enseigner et former; enseigner le savoir et former l'homme.

教书育人。

 

Enseigner les connaissances et les compétences/aptitudes

传授知识和能力


Avoir une conduite exemplaire.

为人师表。

 

Éduquer par son savoir et (par) ses actes/par son discours et (par) sa propre conduite.

言传身教。

 

Il faut dix ans pour faire un arbre, mais cent ans pour faire un homme.

十年树木,百年树人。



法国教师节

在法国,虽然没有明文规定的教师节,但是教师在法国还是很受人尊重的。

有一种说法是:每年的圣诞节也是法国的教师节呢?

因为在这一天,学生家长会带一些礼物到老师家去做客。

直到2015年的时候,由一个叫Synlab的协会发起,L'étudiant网站及其他几家机构的协作下,法国办起第一次教师节,时间是整个六月,Du 1er au 30 juin,当然不是一个月每天过节啦,是这期间,有些日子会有活动,感兴趣的同学可以到http://fetedesprofs.fr/ 这个专门搭建的网站上去看。我们来回顾一下当时L'étudiant网站上的一个新闻,标题叫La fête des profs débarque en France(教师节登陆法国)


source:http://www.letudiant.fr/trendy/vie-etudiante/etudes/la-fete-des-profs-debarque-en-france.html


另外,法国人一年中除了每周5天工作制所带来的全年104天休息外,每年还有11天假日,比如:元旦、圣诞节和复活节,外加5周带薪年假,加起来大约有150天之多。而且,自1997年实施每周工作35小时,按39小时付工资的政策以来,这等于每年又无形中增加了约5周的带薪休假。如果全部加在一起来算的话,休息时间占全年时间的40%以上,也根本不需要再单设立官方的教师节了。

]]>
45
<![CDATA[法语口语核心句型200句"长途"]]> http://audio.xmcdn.com/group70/M00/B9/B1/wKgO2F4edc7SktS5AAPxL-9dQ8c268.m4a Wed, 15 Jan 2020 02:09:14 GMT 00:31 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/244105038

Je voudrais passer un appel longue distance pour le Canada.

我想打一个长途电话去加拿大。


解析:


passer un appel 打一通电话

long, longue a. (空间)长的,远的;(时间)长的,久的,久远的
un long fil 一根长线
avoir la vue longue 眼力好
avoir le bras long有势力,有影响
avoir les dents longues 饿极了;很贪婪,野心勃勃
prendre (le chemin) le plus long 绕远路;采取最不恰当的方法
distance  n. f. 
距离; 间距(时间的)间隔;差别, 差距[指社会地位等]

加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
46
<![CDATA[法语口语核心句型200句"国际电话"]]> http://audio.xmcdn.com/group70/M0B/A2/67/wKgO2F4dEKnTYP4sAAMju2vxHJw329.m4a Tue, 14 Jan 2020 00:51:53 GMT 00:24 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/243828123

Est-ce un appel local ou international ?

这是一个国内电话还是一个国际电话?


解析:


appel  n. m. 打电话 ;呼喊, 呼唤, 召唤, 号召, 呼吁; 引诱, 诱惑, 吸引力, 感染力; 
faire appel à qqn/qqch求助于某人/某事
sans appel不可改变的
un appel téléphonique一次电话


local,e (复数 locaux)


a. (m)  地方的, 地方性的; 当地的 ;局 部分的
n. m 房间, 场所, 处所, 建筑物中有专门用途的地方
international,e  (复数 internationaux) a. 国际的
Commerce international 国际贸易
une star internationale国际明星

加入我们,请添加助理微信: memedamoi

]]>
47
<![CDATA[法语口语核心句型200句"占线"]]> http://audio.xmcdn.com/group71/M03/98/5F/wKgO2V4cYK7SnEdQAAItLUZuBjg435.m4a Mon, 13 Jan 2020 12:28:04 GMT 00:17 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/243725015

La ligne sonne toujours occupé.

电话总是占线。


解析:


ligne n. f. 
1. 
线,界线 ,ligne d'arrivée 终点线,ligne de vie 生命线 
2. 线路,路线,ligne1 du métro 地铁一号线 
3. 线条,曲线,轮廓,外形,garder la ligne 保持苗条
4. 文字的行,à la ligne 换行


sonner  v. i. (钟、铃、喇叭等)响, 鸣


toujours  adv. 

总是,一直;永远

Il est toujours en retard. 

他总是迟到

Ils s'aimeront toujours.

他们将永远相爱


occupé   a. (m) 

忙的,忙碌的;被占领的;被占用的;(电话线等)有人正在使用的;(座位、饭桌)有人预订的


加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
48
<![CDATA[法语口语核心句型200句"没人接"]]> http://audio.xmcdn.com/group70/M02/E9/D6/wKgO2F4QGwSxrMJbAAKz3kwABqQ218.m4a Sat, 04 Jan 2020 04:59:05 GMT 00:21 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/241652812

ça ne répond pas, il n`y a personne.

没有人听电话。


解析:


répondre v. t. dir.  应答; 作出反应 ;回答, 答复

répondre à une lettre 回信
répondre à une question 回答问题
Je vous répondrai par écrit. 我将书面答复你。 


personne  

f. 人; 本身, 本人; 身子;(注意:personne 只有阴性. 即使是说男的. 也要按照阴性来做性数配合, 比如 Mon père est la personne que j'aimebeaucoup.)

pron.

1.人, 任何人;

2.无人, 没有人[和ne连用],只能修饰人。
il n'y a personne dans la rue. 街上一个人也没有。


加入我们,请添加助理微信:memedamoi  

]]>
49
<![CDATA[法语口语核心句型200句"打错电话"]]> http://audio.xmcdn.com/group71/M08/C5/CD/wKgO2V4NmLGw7DgVAALVp8gFrXI126.m4a Thu, 02 Jan 2020 07:19:30 GMT 00:22 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/241243155

C`est une erreur,vous vous êtes trompé de numéro.

你打错电话了。


解析:


erreur  n. f. 错, 错误, 差错; 谬论, 误解; 过失, 过错, 疏忽

C`est une erreur, 你打错了。

se tromper v. pr. 代动词,弄错, 搞错;自己欺骗自己;互相欺骗

se tromper de qch 在某事上搞错

se tromper de chemin 走错路

(代动词:和自反代词(me,te,se,nous,vous,se)一起使用的动词叫代词式动词,简称代动词。 代动词大多数用于四种意义: 1、自反意义:动作作用于主语本身。2、相互意义:表示相互行为的代动词,其主语应是复数名词或代词,其自反代词有的是直宾,有的则是间宾。3、被动意义:不是主语所发出的动作。 4、绝对意义:自反代词不是宾语,不起任何的语法作用,只是动词的固有成分。)
numéro  n. m 号, 号数, 号码[缩写为N°或n°]


加入我们,请联系助理微信:memedamoi         

]]>
50
<![CDATA[法语口语核心句型200句"别挂电话"]]> http://audio.xmcdn.com/group72/M07/4B/25/wKgO0F4LSM-gCa1UAAKE4cB-Bw0220.m4a Tue, 31 Dec 2019 13:13:30 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/240902479

Patientez un instant, ne raccrochez pas.

请稍等,别挂电话。


解析:


Patienter  v. i. 耐心, 忍耐

Veuillez patienter. 请稍候。

instant n. m. 瞬间, 瞬时, 顷刻:
un instant 一刹那, 一会儿, 片刻
raccrocher
 v. t. 重新挂上; [独立使用]挂断电话
J'ai raccroché. Mon téléphone a sonné.
我挂了。我电话响了

ne raccrochez pas 这是vous这个人称的命令式变位,命令式没有主语。
décrocher  v. t. 从钩上取下;拿起(电话听筒)
décrocher le téléphone拿起电话听筒


加入我们,请联系助理微信: memedamoi

]]>
51
<![CDATA[法语口语核心句型200句"要求某人某事"]]> http://audio.xmcdn.com/group72/M03/04/4D/wKgO0F4ASH2S3k0SAAKN554Be4w517.m4a Tue, 24 Dec 2019 02:00:06 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/239150448

Pouvez-vous lui demander de me rappeler ?

你可以告诉他回我电话吗?


解析:


demander 

1. demander qch. (à qn.) “向某人问某事;向某人索要某物”的用法

比如:je lui demande un livre.我向他要一本书。
2.demander à qn. de faire qch. 请/让某人做...,强调是让“别人”做某事:
je lui demande d’acheter un livre pour moi. 我让他给我买本书。
3.而当动词用 à 引导时(demander à faire qch.),意思就变成了“请/让自己做某事”:
Je demande à voir. 我希望能看看/我请求看一看...


Pouvoir  v. aux. 后跟动词原形

1. [表示能力]能, 能够, 会
2. [表示许可、权利]可以
Puis-je entrer? 我可以进来吗?

(单数第一人称变位:je peux ;在疑问句中总是用puis-je )


3. [
表示可能性]可能;大概


4. [
用在疑问句中,表示迷惑]究竟,到底

Où peut bien être ce livre? 

这本书究竟放到哪儿去了呢?

加入我们,请添加助理微信:mememdamoi

]]>
52
<![CDATA[法语口语核心句型200句"回你电话"]]> http://audio.xmcdn.com/group71/M07/00/22/wKgO2V4AH5fhZz23AAIv_wclkuk092.m4a Mon, 23 Dec 2019 02:03:50 GMT 00:17 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/238895148

Voulez-vous qu`il vous rappelle ?

你想要他回你电话吗?


解析:


rappeler v. t. 再打电话给(某人) ;叫回, 召回;使想起; 提醒

il vous rappelle这里的vous是直宾代词前置

vouloir que+subj. 请注意,这里的句子需要虚拟式变位哦。

但是直陈式单三变位和虚拟式单三一样
rappeler直陈式现在时变位(Indicatif Présent)

Je rappelle

Tu rappelles    

Il/Elle rappelle

Nous rappelons       

Vous rappelez 

Ils rappellent


注意这里变位时除了nous, vous两个人称外,其他都要多加一个字母“l”哦


加入我们,请添加助理微信:memedamoi
]]>
53
<![CDATA[法语口语核心句型200句"晚点再打过来"]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M06/D2/55/wKgMc137oazDnd_IAAJdOl3-zsQ626.m4a Fri, 20 Dec 2019 01:00:17 GMT 00:18 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/238181403

Est-ce que vous le rappelez plus tard ?

你迟一点打过来好吗?


解析:


rappeler v. t. 再打电话给(某人) ;叫回, 召回;使想起; 提醒

rappeler qn 这里的qn是直宾,le是直宾代词,需要前置到相关动词前
rappeler qn à 使某人恢复; 提请某人注意:
rappeler qn à la vie 使某人苏醒; 使某人恢复生活的勇气
tard adv. 晚, 迟

n. m.  sur le~在晚年, 在暮年;在晚上, 夜里

plus tard 晚点.......(plus+adv.副词比较级)

se coucher tard 晚睡

se lever tard 起床晚

tôt ou tard 早晚

il se fait tard 天晚了

il est tard, j'y vais 不早了,我走了

加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
54
<![CDATA[法语口语核心句型200句"留下口信"]]> http://audio.xmcdn.com/group63/M07/F2/21/wKgMaF37EfaR9WpKAAM96bDRE7o798.m4a Thu, 19 Dec 2019 06:02:53 GMT 00:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/237948734

 Il n`est pas là pour le moment, puis-je prendre un message ?

他现在不在,你可以留下口信吗 ?


解析:


Moment n. m. 
时候, 时间当前, 目前, 现时;一段时间; 机会;时刻;片刻, 一会儿
Je n'ai pas un moment à moi.我没有空闲的时候。
Un moment, s'il vous plaît ! 请等一下!
les derniers moments de quelqu'un 某人的临终时刻, Ce n'est pas le moment. 时机未到。
en ce moment 在这会儿=maintenant
pour le moment眼下
à un moment donné迟早
message  n. m 使命, 差使;信息;信件, 留言, 电文; 传言, 口信; 消息 laisser un message à qqn给某人留个口信/留言


Puis-je是je peux的主谓倒装,je的e是不发音的。


加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
55
<![CDATA[法语口语核心句型200句"是谁找他呢"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M09/DA/15/wKgMbV36Na_TFIIxAAGPphtuZu0115.m4a Wed, 18 Dec 2019 14:23:32 GMT 00:12 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/237850867

C`est de la part de qui ?

是谁找他呢?


解析:


part n.f. 份, 部分; 股份, 份额; 地方; 

prendre part à 参加; 
à part分别的, 单独地; 分开的, 特别的; 除…之外
faire part de qqch à qqn把某事告诉某人
pour ma part至于我
prendre part à参加

C`est de la part de qui ?/Qui est à l'appareil ? 你是谁?(电话用语)

相当于英语里的”Who is calling?“。在电话里表达你是谁我们不用qui es-tu ?

]]>
56
<![CDATA[法语口语核心句型200句"请问哪位啊"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M03/46/D4/wKgMd13omBqBjB6CAAGPptCQImY059.m4a Wed, 11 Dec 2019 01:00:03 GMT 00:12 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/235782583

C`est de la part de qui ?

是谁找他呢?


解析:


part n.f. 份, 部分; 股份, 份额; 地方; 

prendre part à 参加; 
à part分别的, 单独地; 分开的, 特别的; 除…之外
faire part de qqch à qqn把某事告诉某人
pour ma part至于我
prendre part à参加


C`est de lapart de qui ?/Qui est à l'appareil ? 你是谁?(电话用语)

相当于英语里的”Who is calling?“。在电话里表达你是谁我们不用quies-tu ?


加入我们,请联系助理微信:memedamo


]]>
57
<![CDATA[法语口语核心句型200句"某某人在吗"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M0B/46/B9/wKgMd13olmyBcXXuAAKuALio1po156.m4a Wed, 11 Dec 2019 01:00:03 GMT 00:21 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/235782582

Bonjour, est-ce que Patricia petit est là ?

你好,请问Patricia petit在吗 ?


解析:


là adv. [单独使用]

1. 那儿,那里;彼处

2. 这儿,这里

3. 那时[指过去或将来]

est-ce que qn est là ?

某人在吗?

加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
58
<![CDATA[法语口语核心句型200句"和某人通话"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M04/46/09/wKgMeF3olaOTQ7sSAAJUbbbT8j8070.m4a Tue, 10 Dec 2019 01:00:02 GMT 00:18 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/235527575

Je voudrais parler à monsieur Dupont.

我想和Dupont先生说话。


解析:


Je voudrais parler à qn我找.......

Parler à qn 电话用语,电话中要对某人讲话

voudrais是动词vouloir(想要)的条件式现在时,在表达请求或者建议时,语气委婉,显得有礼貌些,法国人经常这样用。


加入我们,请联系助理微信:memedamoi


]]>
59
<![CDATA[法语口语核心句型200句"您找谁"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M03/45/B2/wKgMbV3ojUTC6AxDAAGonl93e5I600.m4a Mon, 09 Dec 2019 01:00:06 GMT 00:13 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/235264801


Allô, qui demandez-vous ?

喂,你找谁?


解析:


Allô这个词相当于我们打电话的时候说的“喂”。在法国,电话交谈普遍从这个简单的词开始。


加入我们,请联系助理微信:memedamoi


]]>
60
<![CDATA[法语口语核心句型200句"起飞-抵达"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M00/44/33/wKgMbV3ocy-D0S-fAAT61_lccjw723.m4a Sun, 08 Dec 2019 01:00:06 GMT 00:40 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/234999558

Mon avion décolle de Canton à treize heures vingt et atterrit à Paris à vingt et une heures.

飞机十三点二十分从广州起飞,二十一点到达巴黎。


解析:


Décoller 

v. t. 揭下, 扯下;脱离;离开, 走开[仅用于否定句中]
décoller un timbre-poste 把邮票揭下来
décoller qn 不再纠缠某人
Il ne décolle pas d'ici. 他死赖在这里不走。 
v. i. (飞机)起飞;消瘦
décoller de la réalité 脱离现实
Ce qu'il a décollé depuis sa maladie! 生病以来他消瘦多了!
atterrir  v. i.  靠岸;着陆, 降落;(突然)到达;(终于)来到
atterrir sur la Lune 在月球上着陆
atterrir dans un fossé掉进沟里
atterrir en prison进监狱

de表示从...,始发地永远用介词de引导

à + 时间,表示在几点钟

21点,注意用une而不是un,因为heure这个词是阴性的。


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
61
<![CDATA[法语口语核心句型200句"遇到气流"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M07/43/A1/wKgMeF3obnXwlV7NAAKH0Mk7_Oc390.m4a Sat, 07 Dec 2019 01:00:06 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/234764436

Nous traversons une zone de turbulences.

我们遇到气流。


解析:


traverser  v. t.横穿过, 穿过, 通过, 横渡;穿通, 穿透, 渗透 ;经历, 经受:
traverser la rue 穿马路
traverser une foule 穿过人群
traverser une crise 经历危机


Zone n. f.区,地区, 区域;地带, 地段, 范围;领域, 境界; 等级

Zone désertique. 沙漠地带

Zone résidentielle. 住宅区, 居住区

Zone de libre-échange. 自由贸易区


Turbulence  n. f. 好动爱闹 ; 喧闹, 杂乱 ; 湍流, 紊流, 紊流度, 涡旋
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
62
<![CDATA[法语口语核心句型200句"系好安全带"]]> http://audio.xmcdn.com/group69/M09/43/AC/wKgMeV3obNDxM6EbAANVZSeEOsY770.m4a Fri, 06 Dec 2019 01:00:09 GMT 00:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/234536532

Attachez votre ceinture et relevez votre tablette.

系好安全带,把桌板放回原处。


解析:


Attacher  v. t. 拴, 缚, 捆, 绑; 系, 扣, 结:

Attachez 为 attacher的第二人称复数vous的命令式

Ceinture  n. f. 皮带, 腰带, 裤带; 裤腰, 裙腰; 腰部; 围绕物, 环绕物, 箍, 轮箍; 

Relever  v. t.使重新站起, 扶起 ; 重建, 修复; 使恢复原样 ; 恢复, 重振, 复兴,

relever un enfant qui est tombé 扶起跌倒的孩子

relevez 为 relever的第二人称复数vous的命令式

Tablette  n.f. 长方形薄块(的食品), 板, 搁板,平板电脑
une tablette de chocolat一板巧克力


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
63
<![CDATA[法语口语核心句型200句"候机室"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M06/44/01/wKgMd13oagCBw5bJAAR7Fe_k0Dg315.m4a Thu, 05 Dec 2019 02:25:38 GMT 00:36 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/234254370

Il faut vous présenter en salle d`embarquement trente minutes avant le départ.

你必须在飞机起飞前三十分钟到达候机室。


解析:


Faut是动词falloir的变位,falloir需要, 应该
il faut (+inf. ) 必须, 应当, 应该:无人称动词,il是形式主语


se présenter  v. 来临; 拜访;出现, 到来; 表现; 自我介绍
se présenter chez qn 到某人家里拜访


salle  n. f  房间, 厅, 场, 室
~ à manger 餐室, 饭厅;~ de bain(s) 浴室;~ d'eau  水房
~ de séjour 起居室;~ de conférences 会场, 会议厅

~ de classe 教室;~ d'opération 手术室,~ d'attente接待室
~ d'attente d'une gare 车站的候车室;~ d'embarquement候机大厅
embarquement n. m 装船,装车;上船,上火车, 上飞机


avant prép. [表时间、空间、次序、等级] 在…以前,在…前面,在…之前, 在…之上

时间段+avant / avant+时间点

3 heures avant 3小时前 / avant 3 heures 3点前

avant peu 马上,不久


départ出发, 动身; 离开; 起飞。动词形式partir

Être sur le départ 即将动身


加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
64
<![CDATA[法语口语核心句型200句"值钱的东西"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M02/A9/7B/wKgMbV3fzfbTCoEAAAMJCny3zvc950.m4a Sat, 30 Nov 2019 01:00:05 GMT 00:24 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/232767913

Avez-vous des objets de valeur à déclarer à la douane?

你有值钱的东西要申报吗?


解析:


objet n.m.实物; 物品; 物体;对象; 货物; 客体; 目标; 商品; 邮件

valeur n. f. 价值; 价格; 重要性, 有用性 ; 才能, 才华; pl. 社会准则, 道德标准; [绘画]浓淡色度, 明暗变化
acteur de valeur 优秀演员
les valeurs familiales家规


déclarer v. t. 
1. 表示, 表露, 表明(感情, 意愿等)
déclarer ses intentions à qn 向某人表明自己的打算
2. 宣布, 宣告; 声明
3. 申报


douane  n. f. 
海关 ,关税,海关总署


avoir qch. à faire

有某事要做


加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
65
<![CDATA[法语口语核心句型200句"护照号码"]]> http://audio.xmcdn.com/group69/M0B/A9/31/wKgMeV3fzLGQpKf_AAOKRKLfP94649.m4a Fri, 29 Nov 2019 01:00:13 GMT 00:28 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/232533769

Quel est le numéro de votre passeport et celui de votre visa ?

你的护照号码和签证号码使多少?


解析:


Passeport n. m

1. 护照

2.(外国船只的)出口许可证

3. 通行证

Visa  n. m 
1签证; 检验 

2<转>赞成, 同意
demander un visa申请签证

le numéro de votre passeport护照号码

le numéro de votre visa签证号码

quel 这里和le numéro做性数配合,疑问形容词

celui

指示代词,为了避免重复

numéro,阳性单数,后面需要加de引导的补语


加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
66
<![CDATA[法语口语核心句型200句"托运行李"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M08/A9/09/wKgMd13fylPTNBbnAATNUgpOQM8450.m4a Thu, 28 Nov 2019 13:29:53 GMT 00:38 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/232451751

Vous avez le droit à vingt kilos de bagages en soute et à votre sac en cabine.

你可以带二十公斤的行李(托运)和随身提包(登机包)。


解析:


droit

直的, 笔直的;直达的;垂直的;正直的, 率直的;公正的, 健全的
n. m. 权, 权利;税, 费;公正, 正义;法, 法规, 法律;法学, 法律学

avoir le droit de+inf. 有权利做某事

à vingt kilos 这里介词à 表示达到...程度,范围等

vingt kilos de+n. 数量短语+名词,省略冠词,复数

bagage  n. m. 行李箱,箱包;行李,(旅行时带的)衣物;(获得的)知识

bagage culturel文化知识
bagage intellectuel学识

soute n. f.补足金;[船](贮藏)舱

soute à bagages 行李仓

la soute d'unbateau 船舱

cabine

n. f.

船舱; 小间, 小室; 电梯间, 空中索道间; 车辆驾驶室, 飞机驾驶舱; 机舱

加入我们,请添加助理微信: memedamoi

]]>
67
<![CDATA[法语口语核心句型200句"往返票"]]> http://audio.xmcdn.com/group69/M08/35/AD/wKgMeV3ZUFXDhzKLAAUSWP3Zm04946.m4a Wed, 27 Nov 2019 01:00:02 GMT 00:40 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/231954998

Je veux acheter/ un billet d`avion aller-retour Paris-Canton en classe économique.

我想买一张巴黎到广州的来回乘机票,要经济仓的。


解析:


acheter  v. t.   购买, 买 ; 收买, 行贿:
acheter un livre à la librairie 从书店买本书
Ce ne sont pas des choses qui s'achètent. 这些不是金钱所能买到的东西


billet  n. m. 短笺, 便条, 小条子; 票, 入场券, 门票
billet d'invitation 请帖,un billet à tarif réduit一张优惠票
billet d'avion飞机票,billet de train火车票
un billet demi-tarif一张半价票,un billet plein tarif一张全价票

un billet aller-retour往返票,un billet aller simple 单程票


classe  n. f.  阶级, 阶层类别; 等级, 级别 ; (中小学的)年级; 班, 班级, 全班同学; 课, 课程; 教室

classe d'histoire 历史课,suivre la classe 上课,听课


économique   


a. 管理的, 经营的, 经管的,经济的 ; 节省的, 节约的, 经济的, 省钱的
n. m 经济,crise ~ 经济危机


en classe économique 经济舱,classe affaires et première/ en première classe 头等舱

en表示方式

加入我们,联系助理微信:memedamoi

]]>
68
<![CDATA[法语口语核心句型200句"打的士"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M07/34/B8/wKgMbl3ZT4yyCA4HAAOOqhvkmH4274.m4a Tue, 26 Nov 2019 01:00:02 GMT 00:28 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/231657338

Il n`y a plus de transports en commun, nous allons prendre un taxi.

没有公共车了,我们去坐的士。


朗读解析:


transport n.m   运送, 运输
les transports en commun公共交通,这里transports为复数。
prendre les transports en commun乘坐公共交通工具


ne...plus 不再

aller+inf. 最近将来时,表示即将确定会发生的事情。


prendre  vt 搭乘:(万能词汇又来了,吃,喝,拿,买等等好多含义哦)

prendre l'avion (un taxi) 乘飞机[出租汽车]


加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
69
<![CDATA[法语口语核心句型200句"地铁票"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M05/34/E7/wKgMeF3ZTfHjO0j7AALxiqMYMX0959.m4a Mon, 25 Nov 2019 01:00:06 GMT 00:23 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/231356252

Combien coûte/un carnet de tickets de métro ?

一本地铁车票簿多少钱?


朗读解析:


coûter  v. i.  值(多少钱),值价,花费, 花钱:

Combien cela coûte-t-il? Qu'est-ce que cela coûte? 这值多少钱?这要价多少?

coûter peu 便宜,不费什么钱

coûter cher/ coûter chaud 价钱贵

coûter les yeux de la tête 价钱贵得惊人 

coûter à qqn使某人为难

coûter qqch à qqn使某人付出某物

tro  n.m  地铁[métropolitain的缩写],地铁班次,地铁站

ticket de métro地铁票

carnet  n.m 

1.记事本,小本子,小册子,手折 

2.邮票簿;车票簿;船票簿

carnet de chèques支票簿

un carnet de tickets =10 tickets/un carnet de timbres


加入我们,添加助理微信:memedamoi

]]>
70
<![CDATA[法语口语核心句型200句"地铁路线图"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M02/34/69/wKgMbl3ZTBOz07CMAAJCzy7oYyE562.m4a Sun, 24 Nov 2019 01:00:07 GMT 00:18 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/231046416

Où trouve-t-on un plan de métro ?

在哪里有地铁路线图?


 朗读解析:             


Trouver v.t. 找到,句中trouve-t-on 的t是为了发音方便,避免2个元音碰到了一块。

Un plan de métro 地铁路线图,这里métro前没有冠词,因为de起到的是属性关系,说明plan的性质。

Un plan 平面,平坦,层次,镜头;图,地图,平面图;图样,计划,提纲;水平,程度,方面。当这个词做地图讲的时候,指得是区域性地图,图纸,城市地图等。而la carte是指国家地图,世界地图。


加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
71
<![CDATA[法语口语核心句型200句"检票员"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M0A/BA/21/wKgMeF3SSR3D6L4UAAP7V50kd5M920.m4a Fri, 22 Nov 2019 01:00:03 GMT 00:31 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/230519574

Vous devez présenter votre titre de transport au contrôleur.  

你应该向检票员出示你的票。


朗读解析


Présenter 出示,呈现出

Présenter qch.à qn. 向某人出示某物,这里我们也可以替换成montrer

Devez是devoir(应该、该)的变位,devoir后跟动词原形。

Titre泛指各种各样的票证、凭证

Titre de transport车票

Le contrôleur 检查员,检验员,监督员


加入我们,请添加助理微信:memedamoi


]]>
72
<![CDATA[法语口语核心句型200句"必须打卡"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M0B/BA/1B/wKgMeF3SSHPjVjYYAANGtuHyQgU295.m4a Thu, 21 Nov 2019 01:00:02 GMT 00:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/230219257

Il faut composter votre ticket en montant dans le bus .

上车的时候必须打卡。 


朗读解析:


Composter (在票、券、单据上)打印,穿孔;(用打印机、号码机)打印。

Composter le ticket 检票,在法国,需要自觉地在上车前,把车票放到检票机打孔,打印当时乘车时间。否则如遇到人工查票员,发现没有自觉检票,要被罚以重金的哦。

Ticket 票、券;车票;入场券

Avoir un ticket avec qn被某人看上了,受某人的青睐

Ticket de métro地铁票

Monter登上,爬上;乘上(车等);晋升,升高;

En montant 副动词,表示上车的时候,强调同时性


加入我们,请添加微信:memedamoi


]]>
73
<![CDATA[法语口语核心句型200句"买一张票"]]> http://audio.xmcdn.com/group69/M06/BB/2A/wKgMb13SRoazrjjXAAJRfjn70zo727.m4a Wed, 20 Nov 2019 01:00:04 GMT 00:18 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/229918817

Bonjour, je voudrais acheter un ticket.

你好,我想买一张票。


朗读解析:


Acheter un ticket买一张票

Acheter 购买,买;收买,行贿


关于“票”

Le billet 纸质的入场券或者车票、飞机票。票面有详细的信息

Le ticket 硬纸质的,通常比较小的,往往是机器自动出售的票证,如电影票,地铁票。

La carte 指较大的卡片式票证,该证往往可以反复使用,如公交卡,老人卡。

Le coupon 指从有存根的票簿上撕下来的票。

Le carnet 指几张连在一起的车票簿、邮票簿。

Le titre

泛指各种各样的票证、凭证


加入我们,请添加微信:memedamoi  

]]>
74
<![CDATA[法语口语核心句型200句"乘坐地铁"]]> http://audio.xmcdn.com/group69/M0A/BA/F9/wKgMeV3SRQfCdx49AALPxfiD_jM422.m4a Tue, 19 Nov 2019 01:00:05 GMT 00:22 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/229616963

Est-ce que je peux aller au musée en métro ?

我可以乘地铁去博物馆吗?


朗读解析:


Le musée 博物馆,陈列馆,美术馆

Aller au musée去博物馆

En métro乘地铁

交通工具和介词搭配

1. 能够形成立体空间的/人在交通工具内部的都用en

En autobus, enavion, en voiture, en bateau


2. 当人在交通工具上方时,用介词à

à vélo, à moto, à cheval 


加入我们,请联系管理员微信:memedamoi

]]>
75
<![CDATA[法语口语核心句型200句"下一站"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M09/B9/D6/wKgMeF3SRCuREHc1AAKcYqAuB9Q856.m4a Mon, 18 Nov 2019 07:14:15 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/229362560

Pardon, je veux descendre au prochain arrêt.

对不起,我下一个站下车。


朗读解析:


Pardon

1.(n.m)对不起,原谅,宽恕

2.抱歉,打扰了

Demander pardon à qn 请求某人原谅

Obtenir son pardon 得到宽恕

Prochain/prochaine

1.    做形容词:接下的,下一个的,临近的

修饰时间性名词,通常放名词后。La semaine prochaine, l’année prochaine

Avenir prochain 不久的将来

La prochaine fois 下一次 (注意,这个时候是放前面修饰fois的)

2. 做名词:同类

Aimer son prochain 爱自己的同类

Arrên.m)停止,中止;公交车站;判决


加入我们,请联系管理员微信:memedamoi

]]>
76
<![CDATA[法语口语核心句型200句"提醒我"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M06/7C/BC/wKgMbV3OREzgDFpsAAOUjKVhzXA235.m4a Sat, 16 Nov 2019 01:00:06 GMT 00:28 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/228731314

Ce serait gentil de me faire/un signe au moment de descendre

下车的时候请告诉我(提醒我)。


朗读解析:


serait是动词être条件式现在时变位,这里表示一种委婉的请求和愿望。

être gentil,le de faire qch. 做某事真好

Signe (n.m)迹象,征兆,特征,手势,符号,标记,记号

faire un signe à qn. 向某人示意,做手势

Moment(n.m)时候,时间;片刻,一会儿;时刻;时机,机会;目前,当前

au moment de在......时候

en ce moment 在这儿会儿

ce n’est pas le moment时机未到 



加入我们,请联系助理微信:memedamoi

]]>
77
<![CDATA[法语口语核心句型200句"植物园"]]> http://audio.xmcdn.com/group69/M01/7D/03/wKgMb13OQuHTZSP8AAMvOmwPJ4c493.m4a Fri, 15 Nov 2019 06:19:08 GMT 00:25 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/228533754

Est-ce que ceautobus va jusquau jardin des plantes ?

这车是去植物园的吗?


朗读解析:


Un autobus公共汽车

Cet 指示形容词,cet+阳性单数,元音字母或哑音H开头的单词。比如 cet hôtel

Jusqu’à直到,直至

Jusqu’à aujourdhui直到今天

Jusque-là直到那儿,直到那时

Jusqu’au dernier甚至最后一个

un jardin 花园,园

jardin des plantes植物园

加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
78
<![CDATA[法语口语核心句型200句"终点站"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M01/01/99/wKgMbV3GyUmjDaP8AAMQZGiSkCc995.m4a Sun, 10 Nov 2019 01:00:07 GMT 00:24 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/227041757

Il faut prendre le douze et descendre au terminus.

12号车,终点站下车。


朗读解析:


Faut 是falloir(需要,必须,应该,一定是)的变位

Il faut que+subj必须,应该

Comme il faut好好的,恰当的,得体的;有教养的,规规矩矩的

Prendre le 12, 乘坐12号线,注意数字前有个定冠词le

Descendre下,下车;投宿,借宿;入侵,闯入

Terminus(铁路、公共汽车等的)终点站(特殊词汇,注意发音,字母s要发音)

descendre au terminus在终点站下车

请联系助理微信:memedamoi  加入我们

]]>
79
<![CDATA[法语口语核心句型200句"直达&转车"]]> http://audio.xmcdn.com/group69/M07/BF/3C/wKgMb13CyhDAnRBKAAICMK1aiOQ098.m4a Wed, 06 Nov 2019 13:29:57 GMT 00:16 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/226134388

C`est direct ou il y a un changement ?

是直达的还是要转车呢?


朗读解析:


Direct (特殊词汇,注意发音,字母t要发音)

1.做形容词:直接的,爽直的,直系的,直达的,直通的

2.做阳性名词:直达列车

Train direct直达列车

Marketing direct直销

La rue est directe.这是条笔直的路。

Changement(n.m)更换,变换,改变,变化

En métro, il y a deux changements.做地铁,要换乘两次。


加入我们,请添加微信:memedamoi

]]>
80
<![CDATA[法语口语核心句型200句"几号线"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M0A/06/C6/wKgMbV231QuyAxNAAAPsqOkxHNo268.m4a Wed, 30 Oct 2019 01:00:08 GMT 00:31 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/223970558

Quelle ligne d`autobus dois-je prendre pour aller à l`université ?

去那间大学,我应该乘几号公共汽车呢?


朗读解析:


Ligne(n.f) 界线,线;线路,路线;线条,曲线,轮廓;队列,字行;战线,防线

La ligne de vie 生命线

Ligne de feu 战场,火线

A la ligne 换行

Université(综合性)大学

Aller à l`université 去大学

Prendre 搭乘,万能的动词,根据不同的语境,意思会有所区别。

Prendre un taxi/l`avion乘出租汽车/乘飞机

Pour+inf. 表示目的,为了做


加入我们,请添加微信:memedamoi

]]>
81
<![CDATA[法语口语核心句型200句"公交车站"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M00/06/A6/wKgMd12301mC21-4AAKrEVgESpA148.m4a Tue, 29 Oct 2019 05:54:32 GMT 00:21 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/223726546

Savez-vous où se trouve l`arrêt d`autobus ?

您知道车站在哪吗?


 朗读解析:


Arrêt d`autobus 汽车车站/la station 地铁站/la gare 火车站

Se trouver 存在,在;处于,位于;(后加表语)感受到,举得/=sesituer位于

Trouver 找到,得到;遇到,碰到;发现,发觉;

Trouver un travail 找到工作(表示找到的结果)/chercherun travail寻找一份工作(表示寻找的过程)

Arrên.m)停止,中止;公交车站;判决

Arrêts n.m)禁闭

Autobus 公共汽车/在法国可以简单的说lebus

Prendre l’autobus /坐公共汽车

où 这里是连词属性,用来连接两个句子,从句的主语是l’arrêt d`autobus


加入我们,请添加微信:memedamoi   

]]>
82
<![CDATA[法语口语核心句型200句"市区地图"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M05/B0/BD/wKgMeF2yUWuSHp5zAAIifv-XssM866.m4a Fri, 25 Oct 2019 01:37:41 GMT 00:17 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/222628559

Avez-vous un plan de la ville ?

你有市区地图吗?


朗读解析:


Plan

1. 做形容词,平坦的,平面的

2. 做名词,阳性。平坦,平面;层次,镜头;图,地图,平面图;图样,计划,提纲;水平,程度,方面

Plan d`eau 水平面

Gros plan 特写镜头

Premiers plans近景

Plans éloignés远景

Miroir plan 平面镜

地图:le plan(城市地图) , carte (国家地图)

La ville/la cité 城市,城区,市区

La région rurale /la Campagne/le village 乡村,农村,乡下

Le bourg 乡镇,市镇,村落

Le pays /un état /la nation 国家

La zone /la région /le secteur 区域,地区

加入我们,联系助理微信:memedamoi

]]>
83
<![CDATA[法语口语核心句型200句"迷路了"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M05/5C/43/wKgMbl2tYtiD2XEeAAO5QFuDr6o844.m4a Tue, 22 Oct 2019 01:00:07 GMT 00:29 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/221744708

Je suis perdu,pouvez-vous m’indiquer où nous sommes ?

我迷路了,你能告诉我我们在哪里吗?


朗读解析:


Perdu 疯子;失去的,丧失的;已消失的;迷路的,浪费的,错过的;偏远的,偏僻的;打败的。Perdu是动词perdre过去分词,做形容词使用。

Se perdre 迷路,动词形式

à corps perdu 拼命的,不顾一切的

à temps perdu 在空闲时

à vos moments perdus在您有空的时候

perdurer 永存,长时间持续

perdurable 永久的,长时间的

perdre 动词,丧失,失去;遗忘,失落;浪费,糟蹋;迷失

perdre le nord 晕头转向,迷失方向

se perdre dans (en )纠缠在......之中

se perdre dans les nouages 心不在焉,想得出神

indiquer le chemin à qn 给某人指路。因此句子中的m’indiquer,这里m’=me省音现象,me=COI, 间接宾语。

où nous sommes,这里的où起到连词的作用,来连接2个句子。


加入我们,添加助理微信:memedamoi   

]]>
84
<![CDATA[法语口语核心句型200句"不太熟悉"]]> http://audio.xmcdn.com/group67/M09/28/12/wKgMd12p0lvSPzI2AALPxcdWWhg449.m4a Mon, 21 Oct 2019 01:00:06 GMT 00:22 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/221450143

Pardon, je ne connais pas très bien ce quartier.

对不起,我不太熟悉这个地区。


 朗读解析:


Connaître 知道,认得;懂得,熟悉;认识,有来往;体验,经历;考虑

Se connaître en (à)懂得某事

Connaître qn de vue和某人面熟

Connaître la musique心中有数,知道是怎么回事

Un quartier 四分之一部分;块,片;街区,住宅区

Quartier général 司令部

Quartiercommerçant

商业区


加入我们,请添加助理微信:memedamoi

]]>
85
<![CDATA[法语口语核心句型200句"离得不远"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M00/27/AB/wKgMeF2pz6CTl_2cAAQhgnOaPtc770.m4a Sun, 20 Oct 2019 01:00:06 GMT 00:33 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/221145829

Le marché n’estpas loin d’ici, vous y serez dans cinq minutes.

市场离这里不远,五分钟就到了。


朗读解析:


Le marché 市场,菜场;商业中心;交易,买卖;合同,契约

Mettre sur le marché 上市

Bon marché 便宜的

Meilleur marché 更便宜的

Loin  adv. 遥远,远;久远,长久

Au loin 在远处

De loin 从远处,远远的,显然的

De loin en loin 多处,每隔一段时间

Loin de 远离,久离,差得远

Serez 是动词être 的简单将来时变位

Dans cinq minutes五分钟后

Y是代词,代替句子中的地点状语,这里指的是前文中的le marché



加入我们,添加助理微信:memedamoi

]]>
86
<![CDATA[法语口语核心句型200句"最近的路"]]> http://audio.xmcdn.com/group68/M05/27/8D/wKgMbl2pzs3womIpAAOBc5624ZE647.m4a Sat, 19 Oct 2019 01:00:08 GMT 00:28 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/220870945

Ce chemin est plus court, mais moins intéressant.

这条路是最近的,可是没有什么好看。


 朗读解析:


Le chemin 路,道路,路线,路程,方法,途径,

Faire du chemin有进步

Chemin de fer 铁路

Plus court 形容词比较级,比较短,近。形容词要与所修饰的chemin做性数配合

Un court 网球场;adj. 短的,短暂的,简短的,短缺的,简便的

Couper court à 打断,使停止

Tout court 仅此而已,极简单地

De court 临时的,出其不意的

à court de 缺乏,缺少

avoir la mémoire(记忆)court 健忘

prendre de court 使......猝不及防

moins intéressant 形容词比较级,比较无趣,两词之间注意要联诵。形容词要与所修饰的chemin做性数配合


加入我们请添加助理微信:memedamoi   每月打卡有好礼哦!

]]>
87
<![CDATA[法语口语核心句型200句"去巴黎的路"]]> http://audio.xmcdn.com/group58/M04/3D/6D/wKgLc12nNgXjUNIUAANPh0MUWEw803.m4a Thu, 17 Oct 2019 01:00:08 GMT 00:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/220336650

Excusez-moi, est-cela bonneroute pour aller à Paris ?

对不起,这条路可以去到巴黎吗?


 朗读解析:


Pardon /excuse-moi/je suis désolé/pardonnez-moi 对不起

La bonne route 正确的道路(此处bonne bon 的阴性形式)

Bonne

1. bon 的阴性形式

2. 女仆,女佣人,有趣的故事

Bonne continuation 再接再厉

Être de bonne foi 真诚

Être sur la bonne voie 走对路

Route 道路,公路,行程,前途,前程

Mettre en route 起动

Ne pas tenir la route 不可行的

Aller à Paris 去巴黎

添加管理员微信:memedamoi, 加入我们的打卡活动吧!

]]>
88
<![CDATA[法语口语核心句型200句"医院在哪"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M0B/4D/06/wKgMdF11xXmBFiVrAAKQoizddjI519.m4a Mon, 09 Sep 2019 03:25:54 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/210794858

Où se trouve l`hôpital le plus proche ?

最近的医院在哪里?


 朗读解析:


Se trouver 在,存在;处于,位于;感觉到,觉得

Se trouver être/avoir... 碰巧是/......

Si ça se trouve 很可能

Se situer 也可以表示位于,处在...位置/être situé,e 位于

Hôpital 收容所,医院

Aller à l`hôpital 去医院

Proche 临近的,靠近的;近似的,差别不大的;血缘或亲属关系近的

Proches 近亲

De proche en proche 渐渐地,逐步地  

Le plus proche 形容词最高级,定冠词le和医院这个名词保持性数一致


添加管理员微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦

]]>
89
<![CDATA[法语口语核心句型200句"邮局在哪"]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M02/23/BA/wKgMc11ygm7BEXkOAAMR21CUU0g192.m4a Sun, 08 Sep 2019 02:00:08 GMT 00:24 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/210540025

Pourriez-vous m'indiquer la poste Centrale ?

您能告诉我邮局在哪里吗?


朗读解析:


Indiquer 指路,指示,指定;表示,显示;勾画

Indiquer le chemin à qn 给某人指路

Ma montre indique trois heures.我的表是三点。

La poste 邮局,邮政;le poste职位,站,台

Centrale 在中心的,中心的,中央的

Pourriez是动词pouvoir的条件式现在时变位,表示委婉语气



请添加助理微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦

]]>
90
<![CDATA[法语口语核心句型200句"大街的尽头"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M02/23/1F/wKgMal1ygY3TIe9DAAML-R7o_yA220.m4a Sat, 07 Sep 2019 02:00:08 GMT 00:24 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/210309177

Allez toujours tout droit, c`est/au bout de l`avenue.

一直走,在大街的尽头。


朗读解析:


Aller tout droit 一直走。这里droit直的, 请注意区分和上节课中的droite右边的,这个单词的拼写与读音区别。

Bout  n.m. 末端,尽头,终结,一截,一部分

à tout bout de champ 时时,经常,动不动就说

au bout du compte 终究,究竟,总之

de bout en bout 从头到尾

au bout de 在......之后

être à bout 到了极限

à bout de souffle 精疲力尽

avenue 阴性名词,林荫道,途径。La rue道路,le boulevard大马路,l’avenue林荫大道,排列顺序,越来越宽。


请添加助理微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
91
<![CDATA[法语口语核心句型200句"从这条路走"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M0A/FB/CE/wKgMdV1v1irz-NXPAANILW4K3sc579.m4a Thu, 05 Sep 2019 01:20:00 GMT 00:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/209837814

Prenez cette rue jusqu’au prochain carrefour, puis tournez/ à droite. 

从这条路走,一直到下一个交通灯,然后转右。


朗读解析:


Prendre la rue 走那条街,这里动词用prendre

Jusqu`à  直到,直到

Jusque-là  直到那时,直到那种程度

Prochain,e  接下来,下一个的,临近的;同类

Carrefour 十字路口,十字街头;讨论会,抉择的关头

Tourner 表达,撰写,转动,翻转,使转向,理解成,绕过

Tourner des vers  作诗

Tourner le cœur à qn 某人恶心

Droite  右边(的),右面(的),右手,右翼

Touner à droite/à gauche 向右转,向左转

请助理微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼

]]>
92
<![CDATA[法语口语核心句型200句"走哪条路呢"]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M02/CD/E2/wKgMc11s_jmAWaKJAAQbpH850lg166.m4a Tue, 03 Sep 2019 01:00:07 GMT 00:33 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/209337581

Quel chemin dois-je emprunter pour me rendre à l`hôtel de ville

去市政府,我应该怎样走呢?/去市政府,我应该走哪条路呢?


朗读解析:


Chemin n.m. 路,道路,路线,路程,方法,途径,

Faire du chemin 有进步

Emprunter 借入,假借;获得,吸取,摹仿;取道;假装

Prêter 借出,所谓借入还是借出都是针对主语而言的。比如:你能借给我10元钱吗?这里是主语是你,对于你而言,是往外借,所以这个句子应该说 Tu peux me prêter10 yuans ?

Se rendre à 到......去=aller à

l`hôtel de ville

市政府,这里不要理解成字面意思,城市旅馆哦。


添加助理微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
93
<![CDATA[法语口语核心句型200句"怎么去这个地方"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M04/CD/CE/wKgMa11s_BvR2ymgAAKlL-V9_KM770.m4a Mon, 02 Sep 2019 11:28:09 GMT 00:21 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/209197529

Savez-vous comment/aller à ceendroit

你知道怎样去这个地方吗?


朗读解析:


Savoir 知道,晓得;记住,记牢;懂得,善于,能够

C`est à savoir. 这还是个问题。

Va savoir. 太难了,真麻烦

Savoir-faire 本领,才干,诀窍

Savoir-vivre 良好的教养

Comment 如何产生,怎样发生;为何,为什么,怎么

Comment+inf.  如何做

Cet指示形容词,cet+阳性以元音字母或哑音h开头的单数名词

Endroit  n.m. 地方,场所;处所,地方;(作品的)段落,部分

à l’endroit 正面地

par endroits这儿,那儿,某些地方,多处

à l’endroit de 对于(某人)


请添加助理微信:memedamoi   加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
94
<![CDATA[法语口语核心句型200句"咨询"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M04/A3/B8/wKgMal1pSNfRlP5bAAI_3FITgOw344.m4a Sat, 31 Aug 2019 01:00:07 GMT 00:17 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/208709537

Bonjour, pouvez-vous me renseigner?

你好,我可以问你一些事情吗?


朗读解析:


Pouvoir

1.做动词: 能,会,可以;可能,大概;究竟,到底

2.做名词:能力,力量;权利,委托书,授权书;威信,权威,影响;本领

peut bien être ce livre?这本书究竟放到哪儿去了?

N`en pouvoir plus 精疲力尽,受不了,吃不消

Pouvoir exécutif 行政权

Pouvoir judiciaire 司法权

Pouvoir législatif 立法权

Prendre le pouvoir 掌握政权

Renseigner v.t. 告诉, 向…提供情况

renseigner qn sur qch 把某事的情况告诉某人

renseigner un passant 给行人指路

se renseigner v. pr. 打听情况; 得到情报:
se renseigner auprès de qn
向某人打听情况
se renseigner sur une affaire
了解一件事情
renseignez-vous dans les gares
请到车站去询问

me 直宾代词前置,renseigner的直接宾语

请添加助理微信:memedamoi   加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
95
<![CDATA[法语口语核心句型200句"一路顺风"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M00/8D/64/wKgMdF1n2oDCV71tAAKWgN_BVPA677.m4a Fri, 30 Aug 2019 01:00:07 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/208510296

Au revoir, bon retour et à bientôt.

再见,一路顺风。


朗读解析:


Retour 返回,退回,报答,转向,重复,回顾

Bientôt 不久,马上;很快,一会儿功夫

Au revoir/à bientôt /adieu 再见/改日见/永别

Bon retour/bon voyage 一路顺风

Bon/bonne+名词,可以表示祝福,比如:bonne année新年快乐, bon anniversaire 生日快乐, bonne fête 节日快乐


请添加助理微信:memedamoi  加入我们的千人打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
96
<![CDATA[法语口语核心句型200句"不久后再见"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M08/8D/0C/wKgMal1n2H7BKcc5AANeNree2M0741.m4a Thu, 29 Aug 2019 13:57:44 GMT 00:27 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/208450264

J’espère que nous ne tarderons pas à nous revoir.

我希望在不久的将来我们能再见面。


朗读解析:


Espérer v.t. 期望,盼望,指望;相信,有信心

Espérer que+句子,当希望的宾语是以句子的形式体现的,必须用连词que来连接,我们叫作宾语从句。通常情况下,主句与从句的主语不同。

Espérer en l`avenir 相信未来

Espérer faire qch 希望做某事

Il faut toujours espérer. 要有信心。

Espérer en qn /qch 相信某人/某事

Tarder 迟迟不到,晚到;耽搁,延缓。句子中tarderons是nous 这个人称简单将来时变位。

Tarder à faire qch 延迟做某事

Revoir 再次见到,在幻觉中或者回想中看到,复查,复核,复审,复习,温习。句子中nous revoir的nous 是自反人称代词se的变位,尽管在句子中se revoir是以动词原形的形式出现的,但是se也要永远和主语保持一致。

请添加助理微信: memedamoi 加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦。

]]>
97
<![CDATA[法语口语核心句型200句"一个美好的夜晚"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M04/41/E9/wKgMdV1irbTgVYVxAANbRx3Uhqg380.m4a Mon, 26 Aug 2019 00:00:12 GMT 00:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/207576379

J’ai passé une excellente soirée en votre compagnie.

在你的陪同下,我度过了一个美好的夜晚。


朗读解析:


Soirée 晚间,晚上,晚会,(剧院的)夜场。我们晚上告别时经常说 bonne soirée, 白天告别时则说bonne journée

Passer une soirée 度过一个夜晚。

Excellent,e adj. 杰出的, 卓越的, 优秀的, 极好的

Tenue de soirée 晚礼服

Compagnie n.f. 结伴,陪同,公司,动物的群;小集团,一伙,小圈子

En compagnie de qn 在某人的陪同下

J’aide la compagnie aujourd’hui.我今天有客人。


请添加助理微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
98
<![CDATA[法语口语核心句型200句"打扰"]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M01/1C/74/wKgMc11f4XGC5ev6AAKpmcPjRGU437.m4a Fri, 23 Aug 2019 12:54:54 GMT 00:21 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/207096528

Je ne veux pas vous déranger plus longtemps.

我不想再打扰你了。


朗读解析:


Veux是动词vouloir 的直陈式现在时变位

ranger 弄乱,搞乱;打扰,麻烦,妨碍

ranger qn. 打扰,妨碍到某人。句子中的vous是直宾代词前置到相关动词前。

Se déranger 撂下手中的活儿,离开座位

Plus+adv. 副词比较级, 更加…  plus+adj. 形容词比较级

Longtemps  adv. 长久,很久,长时间

En avoir pour longtemps

需要很长时间

请添加助理微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
99
<![CDATA[法语口语核心句型200句"我要走了"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M04/E1/6E/wKgMdF1bqK6Qhdf4AAKH0By-o1M676.m4a Wed, 21 Aug 2019 01:00:07 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/206508543

Il est déjà tard, je vais m`ealler.

已经晚了,我要走了。


朗读解析:


Il est 表示时间,il是无人称主语,无实际意义

Il est +具体时间,比如Il est une heure. 1点。Il est trois heures. 现在3点。

jà 已经

D`ores et déjà 从今以后

Tard  adv. 晚,迟

Sur le tard 在夜里,在晚上;在晚年,在暮年

Vais 是动词aller 的直陈式现在时变位

S`en aller 出去,离开;去世,消失


添加管理员微信:memedamoi   加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
100
<![CDATA[法语口语核心句型200句"我很高兴"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M02/E0/75/wKgMa11bkAyB_ogBAAPGePgEWUM867.m4a Tue, 20 Aug 2019 06:20:01 GMT 00:30 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/206338750

Merci de me rendre visite, cela me fait trèplaisir.

谢谢你来看我,我很高兴。 


朗读解析:


Merci de+inf. (现在时动词不定式)

Visite 访问,来客,参观,健康检查

Rendre 还,交回;表示,给予,提供;履行(责任,义务);回答,报答;表达,描绘,翻译

Rendre visite à qn 访问某人,回拜某人

Rendre service à qn 给某人帮忙

Rendre la santé 使恢复健康

Rendre la monnaie 找钱

Rendre le bien pour le mal 以德报怨

Se rendre à l`évidence 承认事实

Cela 代词,代上文中提到的一件事儿。

faire plaisir à qn. de faire qch. 使某人开心做某事


添加管理员微信:memedamoi   加入打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
101
<![CDATA[法语口语核心句型200句"感谢接待"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M04/1B/63/wKgMa11NQT3xTTtYAAL0fadEa78759.m4a Wed, 14 Aug 2019 01:00:01 GMT 00:23 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/204961600

Je vous remercie beaucoup de me recevoir.

我很感谢你接待我。


朗读解析:

Remercier感谢,谢谢;辞退,解雇

Remerciement (n.m)感谢,谢意;谢词

Je vous/te remercie de faire qch.谢谢某人做了某事。

Recevoir 接到,得到;接待,迎接;接纳,吸收

Recevoir un coup 挨了一下

Être bien reçu 受到很好款待

Recevoir la vie 出世,诞生

Recevoir mes salutations 此致敬礼


添加管理员微信:memedamoi 加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦

]]>
102
<![CDATA[法语口语核心句型200句"茶还是咖啡"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M08/1B/48/wKgMa11NP5zSKjx7AANGtu22PDQ216.m4a Tue, 13 Aug 2019 01:00:01 GMT 00:26 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/204720445

Préférez-vous une tasse de thé ou de café ?

你要茶还是咖啡呢?


朗读解析:


Préférer 宁愿,宁可,更喜欢

Faites comme vous préférez.你喜欢怎么做就怎么做。

Préférer mourir plutôt que de se rendre 宁死不屈

Une tasse de thé一杯茶

préférer qch 更喜欢某物

préférer qch à qch 喜欢一物甚于另一物

préférer + inf. 宁愿做某事

préférer que + subj. 宁可……


添加助理微信:memedamoi  加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦

]]>
103
<![CDATA[法语口语核心句型200句"喝点什么"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M05/1B/30/wKgMa11NPgXDe2WmAAIZsZ8lcL4046.m4a Mon, 12 Aug 2019 01:00:05 GMT 00:16 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/204473728

Voulez-vous boire quelque chose ?

你想喝点什么?


朗读解析:


Boire (v)酗酒;喝,饮;吸收;(n.m)喝,喝的东西

Boire la tasse 呛水

Boire du vin 喝酒

Boire un coup 喝一口,喝一杯、

Boire du lait 洋洋得意

Boire les paroles de qn 全神贯注地听某人说

C`est la mer à boire .这是一件难于登天的事儿。

Qui a bu boira.本性难移

Il y a à boire et à manger. 此事有利有弊。/这太稠了。(指饮料)


添加管理微信:memedamoi 加入我们的打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
104
<![CDATA[法语口语核心句型200句"别客气"]]> http://audio.xmcdn.com/group66/M02/1B/7A/wKgMdV1NQGKjEDOcAAJjHMxB8UY679.m4a Sun, 11 Aug 2019 01:00:05 GMT 00:19 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/204240463

Asseyez-vous,mettez-vous à l`aise.  

请坐,别客气!


朗读解析:

à l`aise 舒服,适意

Se mettre à l`aise 不拘束

Mettre qn mal à l`aise 使某人感觉到不自在

Être bien aise de 对......感到高兴,喜悦

s`asseoir sur qn 轻视某人

s`asseoir sur qch 坐在某物上

asseoir son autorité 树立威信

asseyez是动词asseoir(使坐,建立)的变位,这个单词有两种变位

1.    J'assois,TuassoisIl assoitNous assoyonsVous assoyezIls assoient

2.    J'assieds,TuassiedsIl assiedNous asseyonsVous asseyezIls asseyent

比较常用的表达,请坐,一般会使用第二套变位形式。Asseyez-vous


添加管理员微信:memedamoi  加入打卡活动,每月赢好礼哦!

]]>
105
<![CDATA[法语口语核心句型200句"请进"]]> http://audio.xmcdn.com/group64/M02/17/A1/wKgMaV1NCQGyXRvaAAKDavqg3kc687.m4a Sat, 10 Aug 2019 01:00:05 GMT 00:20 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/204010485

Je vous prie de bien vouloir entrer.

请进!


朗读解析:


Prier祈祷,做祷告;向......祷告;恳求,要求;请

Prier pour qn 为某人祈祷,替人说情

Prier qn de faire qch 请求某人做某事

Je vous prie de me pardonner. 请你原谅我。

Je vous en prie. 请,别客气,不用谢

Vouloir 想要,希望,愿意;期望;硬说;同意,允许;快要,将要

Sans le vouloir 无心的

Vouloir du bien/mal à qn 对某人怀有善意/恶意

Que voulez-vous ? 你要什么?/你要我怎么办?/我有什么办法呢?

Il veut que je sois paresseux. 他硬说我偷懒。(从句需要使用虚拟式)

En vouloir à  怨恨

S`en vouloir de 后悔


添加管理员微信:memedamoi 加入我们的打卡活动,每月有好礼哦!

]]>
106
<![CDATA[法语口语核心句型200句"欢迎"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M0B/08/0B/wKgMdF1L6GTwU_HPAAO_H-1YTL4876.m4a Fri, 09 Aug 2019 01:00:08 GMT 00:30 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/203776957

Soyez le bienvenu, je suis ravi de vouaccueillir

欢迎,很高兴接待你。


朗读解析:


Être

命令式现在时:tu sois, nous soyons, vous soyez

现在分词:étant

过去分词:été

Soyez le bienvenu可以当固定句型来记忆,le=欢迎的某人,并根据情况做性数配合,阴性要用la, 复数要用les

Soyez la bienvenue, soyez les bienvenus

Bienvenu 来的适时的;欢迎;别客气,不用谢;受欢迎者

bienvenu à qn 欢迎某人

Ravi 高兴的,愉快的;被抢走的

Être ravi,e de faire qch 很高兴做某事(ravi,e可以替换成content,e/heureux,se

Accueillir v.t. 迎接,招待;接受,同意;容纳,accueillir qn. 接待某人,当某人为人称代词时,需要用直宾代词,直接放在相关动词前。


添加助理微信: memedamoi 加入我们的打卡活动,每月有好礼哦!

]]>
107
<![CDATA[法语口语核心句型200句"我可以进来吗"]]> http://audio.xmcdn.com/group65/M0A/02/71/wKgMdF1Lk3DiZltPAAG6PF7VXVk553.m4a Thu, 08 Aug 2019 03:17:48 GMT 00:13 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/203561584
Puis-je
entrer, s'il vous plaît?

我可以进来吗?


朗读解析:


Puis-je是je peux的主谓倒装(朗读时,je的e不发音)

Entrer (助动词用être )进入,进来;进入(新的环境等);体会,赞同;entrer en 开始进入(某种状态)

Entrer au port 进港

Entrer en scène 上场

fense d`entrer 禁止入内

Entrer dans l`histoire 载入史册

Entrer en méditation 陷入沉思

Entrer en rapport avec qn 和某人联系上

Entrer dans les sentiments de qn 体会某人的感情

Faire entrer en compte 考虑在内


添加助理微信memedamoi加入我们的打卡活动哦。每月拿好礼!

]]>
108
<![CDATA[法语口语核心句型200句"在对面"]]> http://audio.xmcdn.com/group60/M05/CD/6F/wKgLb11EQhzjcbpKAAVV4axYOnY431.m4a Fri, 02 Aug 2019 14:03:05 GMT 00:42 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/202287148

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

Je loge à l`hôtel Bellevueen face de la garechambre numéro 12.

我住在Bellevue酒店,火车站的对面,十二号房间。


朗读解析:


Loger v.i. 居住,栖息;待,停留;v.t. 留宿,安顿,容纳,接纳(多指暂时性居住)

Il loge en banlieue. 他住在郊区。 

loger à la belle étoile [转, 俗]露宿

loger qn chez soi 留某人家里住宿

Où vais-je loger ce meuble? 这件家具叫我放到哪儿去呢?

Être bien/mal logé 住的舒服/不舒服

Être logé la même enseigne 同处困境,厄运相同

Se loger 住宿;布置住所;打进,穿入;把......打进(自己身体的某部分)

Se loger une balle dans la tête 往自己头里打一枪

En face de在......对面

Chambre No.2 在房间后面直接加号码,不需要冠词,介词等连接。


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
109
<![CDATA[法语口语核心句型200句"房间号码"]]> http://audio.xmcdn.com/group63/M08/41/74/wKgMaF1BDU3gCiYNAAJi5sP-fds394.m4a Wed, 31 Jul 2019 03:42:26 GMT 00:19 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/201637020

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

Queest le numéro de ta chambre?

你的房间号码是多少?


朗读解析:


Le numéro de ta chamber 所属关系,号码属于这个房间,numéro前用定冠词,表示特指

Chambre 房间,卧室;(各种用途的)室;议院,议会;

Chambre des députés 众议院

Chambre noire 暗箱

Chambre à air 轮胎的内胎

Chambre froide 冷藏室

Chambre de sûreté 拘留所,看守所

Chambre à gaz 毒气室

Faire chambre à part 分房睡

Garder la chambre不出门



添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
110
<![CDATA[法语口语核心句型200句"住酒店"]]> http://audio.xmcdn.com/group61/M05/30/68/wKgMcF0-f2zANPzaAAHzgYS672Y382.m4a Mon, 29 Jul 2019 05:11:32 GMT 00:15 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/201145216

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


Tu es dans quel hôtel?

你住在哪个酒店呢?


朗读解析:


1. quel , quels, quelle, quelles (要与所修饰的名词做性数配合)可以作:

感叹形容词:多么,何等

疑问形容词:什么样的,那一类的。

疑问代词:哪一个。

关系形容词:quel que 不管...,不论... ; Tel que 原样地,原封不动地

2.Hôtel 旅店,酒店,饭店;府邸,公馆;(古时的)王宫

L`hôtel de ville 市政厅

Hôtel climatisé 有空调的宾馆


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
111
<![CDATA[法语口语核心句型200句"电话号码说法"]]> http://audio.xmcdn.com/group63/M08/0B/C0/wKgMcl07K_mD0ibqAAZfdORRyxE236.m4a Sat, 27 Jul 2019 01:00:08 GMT 00:51 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/200655712

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


Mon numéro de téléphone est le 0146331822.

我的电话是0146331822


朗读解析:


Numéro 号码;古怪的人;(报刊的)期;(杂技,歌舞的)节目

Numéro de téléphone电话号码

Numéro gagnant 中奖号码

Un numéro de jongleurs杂技演员的一个节目


法语的电话号码要两位两位朗读,无论是手机还是座机号,都是10位数,所以有五组数字。另外还要注意在电话号码前,需要有定冠词le


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
112
<![CDATA[法语口语核心句型200句"在旁边"]]> http://audio.xmcdn.com/group61/M01/E0/7D/wKgMcF038W3SD8glAAONMyES1EY311.m4a Wed, 24 Jul 2019 05:51:46 GMT 00:28 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/200007015

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


J`habite rue de la mairie à côté de la poste.

我住在市政府街,邮局的旁边。


朗读解析:


1.habiter 是一个可及物也可不及物的动词

J'habite à Paris, 我在巴黎居住。

J'habite Paris. 我在巴黎定居。

Il habite 32, rue de Pékin. 他住在北京路32号


2.rue 街道,马路;街道居民

Mettre qn à la rue 将某人赶出门

Être à la rue 无家可归

形近词:Ruée 冲,奔,一拥而上,蜂拥而上


3.Mairie 市政府,镇政府,市政厅;市长的职位

形近词:maire 市长,镇长

Monsieur le maire 市长先生

à côté de......旁边


poste

做阳性名词:岗位,岗哨,职位,工作班次,站,台,所,收音机,电视机。做阴性名词:邮局,邮车,邮船;驿站;邮政(部门)


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
113
<![CDATA[法语口语核心句型200句"你住哪里"]]> http://audio.xmcdn.com/group61/M05/C7/C7/wKgMZl01x7DgYu-eAAFjmFqa4eA302.m4a Mon, 22 Jul 2019 14:28:32 GMT 00:11 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/199663586

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


 habitez-vous?

你住在哪儿?


朗读解析


Habiter 居住;栖息在,生长在;停留在,萦回在

Habiter à la campagne 住在乡下

Habiter en ville 住在城里

Habiter à Paris 住在巴黎

habité 有人住的,有居民的

habitable 可居住的,适于居住的

habitation 名词:居住,住房,住宅



添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!


]]>
114
<![CDATA[法语口语核心句型200句"关于地址"]]> http://audio.xmcdn.com/group63/M0B/AC/F3/wKgMcl0z-zfC3Ml4AAGRHVab6G4344.m4a Sun, 21 Jul 2019 05:44:35 GMT 00:12 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/199230142

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


Quelle est votre adresse?

你的地址是什么?


朗读解析


Une adresse 地址,敏捷机灵

Un carnet d`adresse 通讯录

à l`adresse de qn 针对某人

pondre avec adresse 机灵的回答

adresse électronique 电子邮箱


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
115
<![CDATA[法语口语核心句型200句"用法语读书"]]> http://audio.xmcdn.com/group62/M07/92/C0/wKgMZ10xxqWCEi1zAAIN8OrOTfs170.m4a Fri, 19 Jul 2019 13:36:19 GMT 00:16 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/198884125

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


Peux-tu lire/un livre en français?

你可以读法语书吗?(用法语读书)


朗读解析:


pouvoir+inf. 能够,可以做某事

Lire辨识,看懂;阅读,读到;朗诵,宣读;看出,察知

Lire un livre读书

Lire en diagonale 一目十行的阅读,匆匆浏览

Lire entre les lignes 从字里行间看出

Lire le journal 看报

En français用法语,en+语言,表示使用某种语言


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
116
<![CDATA[法语口语核心句型200句"不容易"]]> http://audio.xmcdn.com/group63/M03/1D/C1/wKgMcl0omImR4mOdAAQ3i98_f9Q925.m4a Sat, 13 Jul 2019 01:00:10 GMT 00:34 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/197293300

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


Je pense que les caractères chinois ne sont pas faciles à écrire.

我认为汉字不容易写。


朗读解析:


Penser que+句子   认为,属于宾语从句

Penser de+qch. 对某事看法

Penser à qn./qch./inf. 想念某人/想到某事/想着做某事

Caractère 文字,字符,外表,面目,特征,特点,骨气,志气,性格,个性

Caractère chinois 汉字

En petits/gros caractères 小号/大号字体

qch. êtrefacile/difficile

à écrire 好写/难写


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
117
<![CDATA[法语口语核心句型200句"否定句小结8"]]> http://audio.xmcdn.com/group63/M09/FC/DC/wKgMcl0mo6Xz1v1XAAMQZFQ4i4Q616.m4a Thu, 11 Jul 2019 02:50:37 GMT 00:24 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/196837789

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi


Trouves-tu que le chinois est une langue difficile?

你认为中文难学吗?


朗读解析:


Trouver  找到,碰到,发现,觉得,认为

Trouver que+句子  认为….

Trouver qch adj. 感到, 觉得, 认为[后跟表语]

Difficile 作形容词,难的,困难的,难以相处的;作名词,困难

Faire le (la )difficile  挑剔,挑三拣四


法语否定句小结(八):


介词sans表否定

1. 可以对一个名次,代词或者不定式进行否定。

Je suis parti sans argent.我没带钱就走了。

Nous sommes partis sans toi.没有你,我们就出发了。

Il est parti sans faire du bruit.他走了,没有一点声音。

2. Sans可以和jamais, ni以及否定的泛指代词连用。

Nous sommes restés trois jours dans la montagnes sans boire ni manger.


添加助理微信,加入《CL法语口语核心句型200句》打卡活动,还会有直播纠音的机会哦,打卡每月有好礼,欢迎你的参与!

]]>
118
<![CDATA[法语口语核心句型200句"否定句小结7"]]> http://audio.xmcdn.com/group62/M01/75/5C/wKgMcV0kmsDwMhX5AAJQA5hNAyQ938.m4a Wed, 10 Jul 2019 01:00:09 GMT 00:18 https://www.ximalaya.com//7447283/sound/196580643

关注我们:

公众号:CL法语频道