《独居的一年》
2.3万
- 11104年前
- 6074年前
- 5684年前
- 4764年前
- 5994年前
- 4244年前
- 3824年前
- 3554年前
- 3314年前
- 2834年前
- 1904年前
- 2384年前
- 2124年前
- 2054年前
- 2064年前
- 2234年前
- 2044年前
- 2144年前
- 1994年前
- 1904年前
- 1684年前
- 1664年前
- 1554年前
- 1944年前
- 1584年前
- 1764年前
- 1764年前
- 1904年前
- 1564年前
- 1734年前
- 1654年前
- 1864年前
- 1504年前
- 1834年前
- 1624年前
- 1824年前
- 1694年前
- 1614年前
- 1574年前
- 1394年前
- 1394年前
- 1644年前
- 1704年前
- 1614年前
- 1844年前
- 1794年前
- 1934年前
- 1744年前
- 1854年前
- 1764年前
- 2074年前
- 2154年前
- 1724年前
- 2014年前
- 2014年前
- 1924年前
- 1824年前
- 1894年前
- 1674年前
- 1454年前
- 1394年前
- 1664年前
- 1514年前
- 1644年前
- 1484年前
- 1534年前
- 1564年前
- 1314年前
- 1624年前
- 1684年前
- 1444年前
- 1534年前
- 1764年前
- 1504年前
- 1684年前
- 1484年前
- 1634年前
- 1774年前
- 1604年前
- 1654年前
- 1424年前
- 1334年前
- 1354年前
- 1614年前
- 1594年前
- 1504年前
- 1194年前
- 1224年前
- 1084年前
- 1134年前
- 1554年前
- 1574年前
- 1424年前
- 1484年前
- 1364年前
- 1324年前
- 1174年前
- 1384年前
- 1204年前
- 1374年前
专辑主播
好好N
主播声音好听, 音乐喧宾夺主
半閒堂
还没听完,只听到没妈的孩子这章。——我见的版本叫《寡居的一年》,是个台湾籍人译的。不知道为什么这里译作《独居的一年》。英文是widow for one year。widow就是寡妇,译成寡居,不是更准确也更吸引人吗?小说还是比较精彩的,尤其是开头好。说是黑色幽默的风格,我看黑色是有的,幽默倒也未必。