尤利西斯‖【爱尔兰】乔伊斯著
8.4万
- 46553年前
- 28693年前
- 29583年前
- 23443年前
- 26313年前
- 74243年前
- 39263年前
- 28353年前
- 30523年前
- 26733年前
- 18773年前
- 15023年前
- 9233年前
- 11783年前
- 11203年前
- 10393年前
- 9633年前
- 8823年前
- 8793年前
- 7693年前
- 7443年前
- 7823年前
- 7053年前
- 7363年前
- 7093年前
- 6893年前
- 7603年前
- 6993年前
- 6023年前
- 6193年前
- 5903年前
- 5563年前
- 4633年前
- 4253年前
- 4983年前
- 5263年前
- 6193年前
- 5023年前
- 4393年前
- 5053年前
- 4353年前
- 4433年前
- 4503年前
- 4443年前
- 4433年前
- 3923年前
- 4453年前
- 4163年前
- 4063年前
- 4023年前
- 3753年前
- 3673年前
- 4423年前
- 4233年前
- 3533年前
- 3563年前
- 3543年前
- 3543年前
- 3413年前
- 4683年前
- 4443年前
- 3633年前
- 3463年前
- 4143年前
- 3883年前
- 3503年前
- 3653年前
- 4333年前
- 4723年前
- 4693年前
- 3963年前
- 3763年前
- 3543年前
- 3213年前
- 3433年前
- 3483年前
- 3313年前
- 3343年前
- 3433年前
- 3483年前
- 4043年前
- 3603年前
- 3653年前
- 3963年前
- 3123年前
- 3553年前
- 3973年前
- 3743年前
- 4313年前
- 3573年前
- 4763年前
- 4623年前
- 4203年前
- 4333年前
- 5343年前
- 5283年前
- 9333年前
- 7413年前
- 22643年前
1762196xyym
已经听过主播的三个大部头,非常好!读这样的大部头真不容易。谢谢主播。
桉树之下
听!完!啦!这书太难读了 但是主播读得超棒~
宇文聪
一级棒! 真正的读书人!
半閒堂
这小说不是我太喜欢的,以前看过萧乾的译本。但因为在现代文学史上影响深远,所以又跑来温习一下功课。乔伊斯的一个特点是好用些脏词,津津有味。但它反映了爱尔兰当时的民风和社会氛围,可以说是都柏林城市生活的百科全书。就此而言还是写实的。在当时新潮的意识流流手法,今天看来倒退居其次了。
芬尼根惊梦
继《尤利西斯》和《芬尼根守灵夜》第一卷发表之后,我也成了乔粉。我也开始尝试破译《Finnegans Wake》。我花了三年才翻明白开篇第一个单词Riverrun。我会陆续把翻译的章节发到喜马拉雅的《芬尼根惊梦》一书专辑内,供大家批评指正。
花之舛戒
20世纪最伟大的小说之一《尤利西斯》于1922年巴黎首次出版后,直到1993年底首个中译本才出现,它的译者就是翻译家金堤。早报记者日前获悉,翻译家金堤于2008年11月7日在中国北京去世,享年87岁。 金堤1921年出生于浙江湖州,1945年毕业于西南联大外文系。对于翻译,金堤的主张是,“在整体效果上要追求最大可能的相当性。虽然文体不能完完全全地翻译过来,但内文的意思是可以准确地译出,虽不至百分之百,但亦可以极其所能,取得最大的相等效果。” 作为翻译家,金堤最重要的成就就是耗费16年翻译完成的《尤利西斯》。 同时主播的功底也很深厚,吐字清晰,情感丰富,宝藏博主哦!
1394892hfio
每次听都很着迷!感谢主播!
clzscx195
堅持听完。以前听了一个版本也不錯但沒堅持
苏非殊
听,感谢感谢🙏。。。。。。。
听友333646126
是我听的喜马拉雅最美的声音之一,美,亲切,清晰,温柔和速度适中,让人喜爱,