沉樱译《女性三部曲》

2778
《女性三部曲》包含三部中篇小说:德国作家穆特福开《婀婷》 ,美国作家赫斯登《断梦》,俄国作家屠格涅夫《爱丝雅》。译者沉樱(1907—1988)原名陈瑛,“沉”与陈谐音,“樱”系指樱花。沉樱是20年代末30年代初,成长起来的知名女作家。少女时期,她为周氏兄弟(周树人、周作人)翻译的日本小说所倾倒,因此取笔名“沉樱”,以表对日本文学的爱慕。1925年考入上海大学中文系,开始发表作品。她的小说多取材于个人家庭生活和城市婚恋故事。两年后转入复旦大学。1934年赴日专攻日本文学。1935年回国,与诗人翻译家梁宗岱结婚。抗战八年期间蛰居陪都重庆,1946年任上海市实验戏剧学校教员,翌年年任复旦大学中文系教授。1949年去台湾,一直在中学任教达17年,1967年退休,后赴美国定居直到病逝。