浮士德(董问樵译)

2109
《浮士德》 董问樵老先生的翻译真的太牛了!
今日有幸得以拜读董问樵老先生的译作,译文精美,达意,讲究音律。我一向觉得评价一篇文章是否流畅优美的标准,就是读者看的时候会不会情不自禁地读出声来。真的太绝了,我直呼牛逼!这是要怎样深厚的中文功底,怎样的文学天赋才能将浮士德译的如此精妙绝伦!

董问樵(1909-1993),上海人,中国著名的歌德研究专家、德文翻译家、德国一级十字勋章获得者。中学毕业后即到德国留学,1932年获汉堡大学政治经济系博士学位,后赴美留学,1935年回国,在四川大学任教。自1950年起,一直在复旦大学外文系任教,翻译《浮士德》等德国文学名著数百万字。(摘自复旦大学官网)
声音60评价0