中阶 001**************

2019-05-30 01:18:5315:01 1.9万
声音简介

 >>购课后可添加微信:xingainian701,凭购课截图加入社群并获得电子讲义。 


作者&作品简介  


Jack London是美国著名的现实主义作家

代表作品:《野性的呼唤》、《热爱生命》、《白牙》等。

克朗代克淘金热:Klondike Gold Rush


文段精讲 

1. Trouble wascoming for every big dog in California.

 加州的每一条大狗都将大祸临头。

比较: Every big dog in California was getting in trouble. (使用被动+coming for突出every dog的被动)


2. He went swimming with Mr Miller's sons, and walking with his daughters.He carried the grandchildren on his back, and he sat at Mr Miller's feet in front of the fire in winter. 

他同米勒先生的儿子们一起游泳,也陪着他的女儿们一起散步,有时还会给米勒先生的孙儿们当马骑。冬天到了,他就偎着炉火蹲坐在米勒先生的脚边。


边读边想:作者是怎么凸显Buck的家庭地位的?

通过Buck与家庭人员的亲密程度,也是故事的一个伏笔。


3. 以介代动

He needed money for his large family.

他需要钱养活他的一大家子。

And suddenly Buck was on his back with his tongue out of his mouth.

Buck突然仰面摔倒在地上,连舌头都被勒得耷拉出来了。


4. The the rope was pulled again and Buck had to let go.

 绳索再次勒住了他,Buck不得不松口。


let go:松手、松口、释怀。

“Take my hand! Don’t you let go!” 

“握紧我的手,千万别松开!”

“You have to let go. You need to let me go.”

“你得放手。你得放开我。”


扩展:

let sb. go,放开某人,让某人去吧,

let sth. go:《冰雪奇缘中》的主题歌Let It Go

Let it out. Let it all out. 哭吧哭吧不是罪, 尽情哭吧。

I’ll never let go of you. 我会一直陪你啊,我的肩膀给你啊。


5. Men on the train laughed at him and pushed sticks at him through the holes in the box. 

火车上的人们嘲笑他,他木棍从箱子上的洞口伸进去捅他。


介词at:满满的恶意与深深的针对性

point to sb. vs.  point at sb. 

point to指向性;point at指指点点,不礼貌

laugh 比较 laugh with others 比较 laugh at others


6. “Now, come here, red eyes.

 “现在,给我过来,你这急红了眼的。”

提喻: 用部分代替整体,用Buck的红眼睛代替Buck。

Buck jumped at the man,sixty kilos of anger, his mouth wide open ready to bite the man’s neck. 刚刚从箱子里获得自由的Buck立刻朝胖子扑去,60公斤的愤怒之躯,扑向那人,他长大着嘴准备一口咬住胖子的脖子。

提喻: 使用Buck的体重来作为载体,用足足60公斤的体重来代替Buck


扩展例子:

three pints of disappointment

3品脱的失望一口饮干

one bite of happiness

一口就幸福

a bit of home

一把思乡情


7. Ten times he jumped at the man, and ten times the club hit him. Slowly he got to his feet, now only just able to stand.

Buck扑了10次,木棍打了他10次,Buck勉勉强强地站起来。

比较:get to his feet与stand up


扩展例子:

keep an eye on sb. 留心、照看某人

can’t put my finger on sth. 说不清道不明某事

keep your nose out 别管闲事

ankle deep in  trouble 深陷困境


Buck的船终于靠岸了,上岸的时候他遇上了这辈子的第一场大雪。但是接下来的日子对Buck来说却愈发艰难了。这只是一切的开始。


欲知后事如何,且听下回分解。

胜胜爱读书

中阶只是段句精讲吗?不是全文吗?

有来学 回复 @胜胜爱读书

你好,书虫是原文重点讲解,涉及到的句型、语法讲解

佐伊和佐伊 回复 @胜胜爱读书

对,选段。

回复@胜胜爱读书
表情0/300

其他回复(2)

有来学

你好,书虫是原文重点讲解,涉及到的句型、语法讲解

佐伊和佐伊

对,选段。

其他用户评论

长寿小星星

初阶,中阶,高阶都听了,中阶的佐伊老师讲得最好,不能拆开买吗?

有来学 回复 @长寿小星星

暂时不支持单独购买。另外,其他两位也一样好的呀

年轻无限量

我最喜欢的小说之一,看过不下三遍了,哈哈,好听

佐伊和佐伊 回复 @年轻无限量

握个爪爪

ICE_2l

好好听的声线,讲得也好!

有来学 回复 @ICE_2l

感谢肯定,一起来听故事学英语

Elina520

老师声音太有吸引力。唯一我反复听了好几遍的课。

有来学 回复 @Elina520

佐伊老师的声音是很好听呢

佐伊和佐伊 回复 @Elina520

谢谢Elina

15858987zqr

佐依老师讲课喜欢,有种听语文老师文章品读的感觉!,很精彩!

佐伊和佐伊 回复 @15858987zqr

又当英语脑斯又当国语脑斯

当前评论用户