5.23 热门:克林顿联手名作家'吸金'

2018-05-23 11:34:11 16.5万
声音简介

Don't photo with volcano

冒险!火山口前玩自拍


Hawaii's Kilauea volcano has been continuing spewing lava ever since it started erupting on May 3. 

夏威夷基拉韦亚火山自本月3日爆发以来,一直喷涌着岩浆。


More than 1,700 local residents have been evacuated from the volcano's East Rift Zone on the Big Island of Hawaii, where lava from 20 fissure vents has destroyed 26 homes. 

夏威夷大岛上的东裂谷地区逾1700名当地居民已经被疏散,从火山的20处裂缝喷出的岩浆毁坏了26处住宅。


But, people can't stop taking selfies with the dangerous volcano and posting them on social media. 

即便到现在,仍不断有人与危险的火山自拍,并将照片上传到社交媒体。


"The fissures are deadly, very deadly. We're currently in a condition red because of the increased ash in the area," Alan Richmond, spokesman for the Hawaii Police Department, told People, explaining why people should not even be visiting the lava flows, let alone be taking selfies with them. 

夏威夷警察局发言人艾伦•里士满向人们解释为何不能去参观岩浆流,更不能与它们一起自拍,他说:"裂缝是致命的,非常致命。该地区火山灰在不断增加,因此目前我们处于红色警戒状态。"


In order to protect people, Hawaii police have set up roadblocks to prevent nonresidents from entering nearby neighborhoods to snap photos.

为保护民众,夏威夷警方设置了路障,防止非当地居民进入附近街区拍照。


Empty seat wasn't Diana's

哈里婚礼空位留给戴妃?


As Meghan Markle met her prince at the altar, cameras showed Prince Charles, Camilla and Kate looking up at the happy couple. 

当梅根在婚礼殿堂见到她的王子时,摄像机拍到查尔斯王储、卡米拉和凯特正注视着这对幸福的夫妇。


And in front of the Queen - next to Harry's big brother - was an empty spot. Royal fans said the sentimental move left them "tearful" and "thinking of the late Princess Diana". 

而在女王的前方,哈里兄长威廉王子旁边有一个空座位。王室粉丝称,这个感伤的举动让他们"泪流满面","想起了已故的戴安娜王妃"。


There was also speculation the Duke and Duchess of Cambridge did the same at their wedding in 2011. Though a heartwarming gesture if it were true, the empty seat actually had nothing to do with her. 

还有人猜测,威廉和凯特2011年大婚时也做了同样的事。若果真如此的话,这算是个暖心的举动,然而事实是,这个空座位与戴妃并无关系。


According to Buckingham Palace sources, the spot in front of the Queen is always left empty, because no one is allowed to sit in front of the Queen.

据白金汉宫消息人士透露,女王前方的位置总是空的,因为没有人可以坐在女王之前。


Man stalked by pig

美国男子'被猪跟踪'报警


An American man called police to report that he was being stalked by a pig in the early hours of Saturday morning, only for officers to accuse him of being drunk. 

19日凌晨,美国一男子报警称自己遭到猪的跟踪,结果反被警官斥责是他醉酒.


But when cops were sent out to find the man in North Ridgeville, Ohio, they discovered that he was sober and telling the truth. 

然而当警察被派往俄亥俄州北里奇维尔去寻找这名男子时,发现该男子非常清醒且所言属实。


A North Ridgeville Police Department spokesman said, "At 5:26 this morning we received a call from a male who stated that he was walking home on Center Ridge from the train station in Elyria. He went on to state that he was being followed by a pig and didn't know what to do." 

北里奇维尔警察局发言人表示:"当天凌晨5时26分,我们接到一名男子的电话,此人称他从伊利里亚的火车站沿森特里奇街步行回家途中被猪跟踪,不知道该怎么办好。


An officer wrangled the pig into his cruiser, and it was taken to a police station where cops housed it in a dog kennel, before later reuniting the animal with its owner. 

一名警官周旋着将这只猪赶到其警用巡逻车内带回警局,将其安置在一个狗窝里。随后这只猪被送还饲主与其团圆。


Clinton novel to be published

克林顿联手名作家'吸金'


Former US president Bill Clinton is scheduled to travel the US and Canada in a promotional tour for his new novel, "The President is Missing". 

美国前总统比尔•克林顿计划在美国和加拿大办巡展为其新小说《总统失踪》做宣传。


The novel tells the story of a sitting president who disappears from the White House in the midst of a looming cyber terrorist attack. 

这部小说讲述的是一位现任总统在一次网络恐怖袭击中从白宫消失的故事。


Clinton, already a best-selling author for his 2004 autobiography "My Life," began raking in the cash for the fictional thriller that he wrote with mega-bestselling novelist James Patterson before the book was finished. 

克林顿早在2004年就凭借自传《我的生活》成为畅销书作家,如今他与超级畅销小说家詹姆斯•帕特森合著的这部惊悚小说尚未完成就开始大肆"吸金"。


He and his co-author reportedly signed a seven-figure deal with Showtime last year for the rights to turn the novel into a TV series. 

据报道,去年克林顿与帕特森同Showtime签下价值数百万的协议,授权将该小说拍成电视剧。


Frenzied bidding for the television rights for the book began at $5 million last fall among some of the biggest players in Hollywood, including Steven Spielberg and Ron Howard.

去年秋季,该书的电视改编权引发了激烈的竞拍,起拍价达500万美元,史蒂文•斯皮尔伯格和朗•霍华德等好莱坞顶尖大腕儿均参与其中。


Find more audio news on the China Daily app.

号外!应广大听众呼声,我们的《英美外籍为你读新闻》栏目开通微信分享打卡社群啦!在群里我们会及时将喜马拉雅音频链接分享到群里,提醒更新,小伙伴们也可以每天打卡,我们小编也会记录下来,那些坚持听英语新闻的童鞋,还有机会获得意外惊喜哦~ 


另外,在群里我们也会为听友带来公众号(微信公众号搜索:ChinaDaily_CN)里针对音频的进一步解读、英语新知分享和一些线下活动邀请。想加入英语学习Family的小伙伴们,马上添加CDW英语新闻播报员的微信(微信搜索:Benjamin_mum),加您入群,带你与更多志趣相投的同学们相遇,一起快乐学英语!



用户评论

表情0/300

oPine

looming赫然出现 wrangle争吵,周旋 stalk茎,跟踪

猜你喜欢
娱乐热门

没事看看新闻,谈谈娱乐热门,和大家分享一下,记得关注评论区留言一起讨论!

by:小熊维尼4

热门舞曲

有的歌听了之后容易上瘾,比如舞曲。直达电音时尚核心让你无论身在何处都可以置身最時尚的电音之中希望你也听得开心让我们一起嗨

by:歌单精选集

热门美文

当下热门美文,虽短小精悍,但发人深省。

by:文文的朗读小世界

热门短文

内容:全民朗读热门短文类别:情感类适合谁听:希望听着美文在夜晚安然入睡的人主播:赏月星辰

by:赏月星辰

热门话题

喜马拉雅的热点话题,自己一点经历或者看法分享,也希望大家积极留言交流,祝大家新年新气象!

by:无花果和草莓