1-22 Over In The Meadow

儿童2016-12-22 01:22:17 10.4万
声音简介
当这套书的样书摆在我的面前时,说实话,我真的非常喜爱。安妮鲜花老师选取的儿歌,真的都太好听了,我这样一个大人,都禁不住摇摆着身体跟着哼唱,而且从美国Twin Sisters公司引进的白金唱片的儿歌无论从曲调制作到音频质量都无可挑剔;清新可爱的绘画风格,百翻不厌的洞洞书,专为亲子互动准备的闪卡,再配备Flash,给宝宝*美好的“磨耳朵”时光。
  什么叫“适合更小宝宝的”?英语学习不像其他学科,由于每个孩子的英语基础不同,很难根据年龄进行等级划分,所以,我们并没有给出“磨出宝宝英文耳朵”和“磨出我的英文耳朵”系列之间的年龄差异划分,但是很明显,“磨宝宝耳朵”系列适合更低龄的中国孩子,真正是“0岁开始磨耳朵”,然后一直往上进行延伸,并*终与“磨我的耳朵系列”衔接上。

用户评论(21)
展示条数:
20条
  • 20条
  • 50条
  • 100条

表情0/300
胖胖可

胖胖可

棒!棒!

Miss_Znnn

Miss_Znnn

🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎁🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀🎀

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

这是最长的歌词!!! Over in the meadow, In a dark little den, 越过草地, 在一个隐蔽的小洞穴里, Lived a black mother spider And her little spiders ten. 住着一只黑色的蜘蛛妈妈 和十只小蜘蛛宝宝。 “Spin!” said the mother, “We spin!” said the ten, “吐丝吧!”妈妈说, “我们吐丝!”十只小蜘蛛说, So they spun lacey webs In their dark little den. 于是,它们在隐蔽的小洞穴里 编织着带花边的网。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, Where the quiet pools shine, 草地之上, 在平静的、洒满阳光的湖面上, Lived a green mother frog And her little froggies nine. “Croak!” said the mother, “We croak!” said the nine, “呱呱叫来吧!”妈妈说, So they croaked and they splashed Where the quiet pools shine. 于是,它们在平静的、洒满阳光的湖面上, 呱呱叫着、泼溅着水花。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, By the old mossy gate, 草地之上, 在长满苔藓的古老大门旁, Lived a brown mother lizard And her little lizards eight, 住着一只棕色的蜥蜴妈妈和八只小蜥蜴。 “Bask!” said the mother, “We bask!” said the eight, “晒晒太阳吧!”妈妈说, “我们晒晒太阳!”八只小蜥蜴说, So they basked in the sun On the old mossy gate. 于是,它们在长满苔藓的古老大门上沐浴着阳光。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, Where the grass tastes like heaven, 草地之上,那里的草像在天堂一样美味, Lived on old mother rabbit And her little rabbits seven. 住着一只兔妈妈和她的七只兔宝宝。 "Hop!" said the mother, "We hop!" said the seven, So they hopped and they bounced In the green grassy heaven. 所以他们在美味的草地上蹦蹦跳。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, In a nest made of sticks, 草地之上, 在一个用树枝搭起的巢里, Lived a black mother crow and her little crows six. 住着一只黑乌鸦妈妈和六只小乌鸦。 “Caw!” said the mother, “We caw!” said the six, “哇哇叫起来吧!”妈妈说, “我们哇哇叫!”小乌鸦说, So they cawed and they called In their nest built of sticks. 于是,它们在树枝搭起的巢里哇哇叫起来了。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, In a snug beehive, 草地之上, 在一个舒适的蜂窝里, Lived a mother honey bee And her little bees five. 住着一只蜜蜂妈妈和五只小蜜蜂。 “Buzz!” said the mother, “We buzz!” said the five, So they buzzed and they hummed In the snug beehive. 于是,它们在舒适的蜂窝里嗡嗡叫起来了。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, In the reeds on the shore, 草地之上, 在岸边的芦苇丛中, Lived an old mother otter And her little otters four, 住着一只老水獭妈妈和四只水獭宝宝。 “Dive!” said the mother, “We dive!” said the four, “跳水!”妈妈说, So they dived and they burrowed in the reeds on the shore. 于是,它们在岸边的芦苇丛中又窜又掘。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, In a hole in a tree, 草地之上,在一个树洞里, Lived an old mother squirrel and her little squirrels three, 住着一只老松鼠妈妈和三只小松鼠宝宝。 “Nibble!” said the mother, “We nibble!” said the three, “啃东西!”妈妈说, So they nibbled and they hid In the hole in the tree. 于是,它们躲在树洞里开心地啃东西。

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow, Where the stream runs blue, 草地之上,那里流淌着蓝色的河流, Lived an old mother fish And her little fishes two, 住着一只大鱼妈妈和两条小鱼宝宝。 “Swim!” said the mother, “We swim!” said the two, So they swam and they leaped Where the stream runs blue. 于是,它们在蓝色的溪流中游着跳着

嘟嘟_wj7

嘟嘟_wj7

Over in the meadow,In the sand in the sun, 草地之上,在阳光下的沙地上, Lived an old mother toadie and her little toadie one, 住着一只大蟾蜍妈妈和一只蟾蜍小宝宝。 “Wink!” said the mother,“I wink!” said the one, “眨眨眼吧!”妈妈说, “我来眨眨眼!”蟾蜍小宝宝说, So they winked and they blinked In the sand in the sun. 于是,它们在阳光下的沙地上眨着眼睛

1854748jqof

1854748jqof

@@00,;)@”“¥(;;

暖暖妈_j6

暖暖妈_j6

父亲节爸爸的节日

1352527xqgv

1352527xqgv

吗看lglglbhhihh

美华_z0

美华_z0

开心的

美华_z0

美华_z0

看你啊

下载手机APP
扫一扫 下载喜马拉雅手机APP
选择下载方式
关注微信公众号
扫一扫 关注我