Hattie and the Fox 海蒂和狐狸
欢迎大家来到公众ID:米乐英语亲子阅读,每天5分钟,北美老师带你聆听世界上最好的绘本故事。精美电子绘本等你来领取。我们的新专辑:北美经典儿歌优选已经上线啦,大家记得收藏哦~
边看绘本边听睡前故事吧~~
Hattie was a big black hen.
海蒂是一只黑母鸡。
One morning she looked up and said
有一天,她抬头一看说:
"Goodness gracious me!
“天哪!
I can see a nose in the bushes!"
我看到草丛里有一个鼻子!”
"Good grief!" said the goose.
白鹅说:“天哪!”
"Well well!" said the pig.
小猪说:“好吧!”
"Who cares?" said the sheep.
绵羊说:“管它呢!”
"So what?" said the horse.
马儿说:“那又怎样!”
"What's next?" said the cow.
奶牛说:“然后呢?”
And Hattie said
母鸡海蒂又说:
"Goodness gracious me!
“天哪!
I can see a nose and two eyes in the bushes!"
我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”
"Good grief!" said the goose.
白鹅说:“天哪!”
"Well well!" said the pig
小猪说:“好吧!”
"Who cares?" said the sheep.
绵羊说:“管它呢!”
"So what?" said the horse.
马儿说:“那又怎样!”
"What's next?" said the cow.
奶牛说:“然后呢?”
And Hattie said
母鸡海蒂说:
"Goodness gracious me!
“天哪!
I can see a nose,
我看到灌木丛里有一个鼻子,
two eyes and two ears in the bushes!"
两只眼睛和两只耳朵!”
"Good grief!" said the goose.
白鹅说:“天哪!”
"Well well!" said the pig
小猪说:“好吧!”
"Who cares?" said the sheep.
绵羊说:“管它呢!”
"So what?" said the horse.
马儿说:“那又怎样!”
"What's next?" said the cow.
奶牛说:“然后呢?”
And Hattie said
母鸡海蒂说:
"Goodness gracious me!
“天哪!
I can see a nose, two eyes
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
two ears and two legs in the bushes!"
两只耳朵和两条腿!”
"Good grief!" said the goose.
白鹅说:“天哪!”
"Well well!" said the pig
小猪说:“好吧!”
"Who cares?" said the sheep.
绵羊说:“管它呢!”
"So what?" said the horse.
马儿说:“那又怎样!”
"What's next?" said the cow.
奶牛说:“然后呢?”
And Hattie said
母鸡海蒂说:
"Goodness gracious me!
“天哪!
I can see a nose, two eyes
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
two ears and two legs in the bushes!"
两只耳朵和两条腿!”
"Good grief!" said the goose.
白鹅说:“天哪!”
"Well well!" said the pig
小猪说:“好吧!”
"Who cares?" said the sheep.
绵羊说:“管它呢!”
"So what?" said the horse.
马儿说:“那又怎样!”
"What's next?" said the cow.
奶牛说:“然后呢?”
And Hattie said
母鸡海蒂说:
"Goodness gracious me!
“天哪!
I can see a nose, two eyes,
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛,
two ears, a body, four legs,
一个身体,四条腿,
and a tail in the bushes!
还有一条尾巴!
It's a fox! It's a fox!"
是狐狸!是狐狸!”
And she flew very quickly into a nearby tree.
她飞快地钻进附近的树里。
"Oh, no!" said the goose.
白鹅说:“哦,不!”
"Dear me!" said the pig
小猪说:“哎呀!”
"Oh, dear?" said the sheep.
绵羊说:“天哪!”
"Oh, help?" said the horse.
马儿说:“救命!”
But the cow said,"Moo!"
不过,奶牛大叫“哞!”
so loudly that the fox was frightened and ran away.
奶牛的叫声太吓人了,吓得狐狸拔腿就跑。
And they were all so surprised
他们受到了太大的惊吓,
that none of them said anything for a very long time.
以至于很长时间说不出话来。
听友451057659
怎么下载文本资料
乔迪麻麻
挺好听的🤗🤗🤗🤗👍👍👍👍👍
乔迪麻麻
真好听😃😃😃👍👍👍
乔迪麻麻
挺好听的😀😀😀
你好呀这个美丽世界
听不懂,全是英文,我也不知道怎么弄中文字幕,根本听不懂求专业人员翻译