时光如沙漏般流逝,带走了我们的年华,是谁在风中轻轻歌唱......
水之湄为你读诗
山楂树红了……
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁
刘湛秋 茹香雪翻译
山楂树红了,
河水湛蓝晶莹。
月亮,沮丧的骑手,
弄掉了马的缰绳。
黑暗像蓝色的天鹅,
又从树林中浮出,
它的翅膀上带有
神奇创造者的遗骨。
我的故土,我亲爱的故土,
永远是耕耘和哀吟;
你低低地垂下了头,
像垂柳下的伏尔加河流。
救世主造访过你,
起来吧,你的病已痊愈了,
那天鹅的歌声
正抚慰着眼睛的彩虹。
风烛残年的蒙难者的日子
已补偿了全部的罪孽,
正在成熟的雪花,
随风发散着清新的气息。
而看不见的酵母
使天气愈变愈暖……
啊,我,谢尔盖.叶赛宁
将在细雨中把你追念。
- 关于作者 -
谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Серей Александрович Есенин,1895-1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。
- 关于诵者 -
水之湄 一个在声音和诗歌中修行的旅人。 多年来一直在播音朗诵的路上,寻求一种属于自己的符号,并不断努力追寻自己的梦想 。接受原创私人有偿定制。个人微信号389702065。
扫二维码点关注节目更精彩@作品授权发布,原创作品合作录制
请联系主编:水之湄 微信号:389702065
(公众号转载需注明出处)
图文来源:网络(侵删)
音频后期水之湄
用户评论