时光如沙漏般流逝,带走了我们的年华,是谁在风中轻轻歌唱......
水之湄为你读诗
《夜玫瑰》
配乐:以色列金曲《夜玫瑰》
Erev shel shoshanim
Nitzeh na el habustan
Mor, besamim ulevana L'raglech miftan.
Laila yored le'at Veru'ach shoshan noshvak,
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava.
Shachar homa yonah,
Roshech ma'ale t'lalim
Pich el haboker shoshana
Ektefenu li.
Laila yored le'at
Veru'ach shoshan noshvak,
Havah elchash lach shir balat
Zemer shel ahava.
中文翻译:张平(第一个在以色列获得终身教授职位的中国人)
玫瑰之夜,
让我们同入园林,
没药、熏香与乳香
入你足下为门槛。
夜色缓缓降落,
百合之风吹临,
让我为你低吟慢唱
一曲爱之旋律。
黎明有信鸽轻语
你的头上洒满露珠
你的双唇是开向黎明的玫瑰,
我将为自己采撷……
玫瑰花儿 朵朵綻放开來,
每一株都看來美艳,
看起來就像你,
你的人看起來还比花娇媚动人。
凝望着飘香处,
花朵和影子相依偎着,
柔情月色就像流水一般,
花的梦將托付给谁?
注:《夜玫瑰》不只是著名的犹太民谣,它随著犹太人千年的迁徙,流传世界各地,邻近的阿拉伯国家,甚至以这首歌做为其女性舞者跳传统肚皮舞(Belly Dance)的配乐。阿拉伯人给予这首歌一个美丽的称呼“Yarus”,即阿拉伯语“夜玫瑰”之意,这首歌亦受到亚美尼亚人的喜爱,而发展出同类型的歌曲,称为《亚美利亚夜玫瑰》。原歌词表达男女间含蓄的爱慕,深情款款。
为什么叫“夜玫瑰”?我想,玫瑰象征着美好,在黑夜中的玫瑰,没有被夜色吞噬,反而,那鲜艳得刺眼的红在黑暗中闪耀。艰难的民族,在流浪中,手执玫瑰,走在夜中的沙漠上。茫茫没有前路,只有手中的玫瑰在夜里陪伴。寂寞的心情,惟有你能听到了。我要作歌来赞美你……
- 关于诵者 -
水之湄 一个在声音和诗歌中修行的旅人。 多年来一直在播音朗诵的路上,寻求一种属于自己的符号,并不断努力追寻自己的梦想 。接受原创私人有偿定制。个人微信号389702065。
扫二维码点关注节目更精彩
@作品授权发布,原创作品合作录制
请联系主编:水之湄 微信号:389702065
(公众号转载需注明出处)
图文来源:网络(侵删)
音频后期水之湄
用户评论