声音简介

在他抖森迷人的声线背后,这些诗歌到底因何而美?

我们该如何朗读和赏析英文诗歌?

让我们一起跟随抖森和夏鹏老师,一起走进英文诗歌的世界吧:戳此进入

进入明星频道,收听更多明星双语读诗专辑,解锁海量粉丝福利!

【序言】

The Chilean poet – Pablo Neruda, was a master of expressing intense emotion, as in this next work.

智利诗人巴勃罗·涅鲁达(Pablo Neruda)是一位表达炽烈情感的大师,就像他在下面作品中一样。


【诗歌原文】


Clenched Soul 

by Pablo Neruda


We have lost even this twilight.

No one saw us this evening hand in hand

while the blue night dropped on the world.


I have seen from my window

the fiesta of sunset in the distant mountain tops.


Sometimes a piece of sun

burned like a coin in my hand.


I remembered you with my soul clenched

in that sadness of mine that you know.


Where were you then?

Who else was there?

Saying what?

Why will the whole of love come on me suddenly

when I am sad and feel you are far away?


The book fell that always closed at twilight

and my blue sweater rolled like a hurt dog at my feet.


Always, always you recede through the evenings

toward the twilight erasing statues.



 【诗歌译文】



抽搐的灵魂——巴勃罗·涅鲁达


我们曾错过这暮光。

当蓝色夜幕笼罩世界

无人知晓你我双手相牵。


我曾望向窗外

远处的山顶,有落日的盛宴。


有时候,一缕阳光

像一枚硬币

灼烧我的手心。


一想到你

我的灵魂就抽搐

回忆起我们熟悉的

那抹哀伤。


你在哪儿呢?

身边是谁呢?

在聊什么呢?

为什么所有的爱都在一瞬间汹涌而来

当我在感伤

当我觉得你在远方。


书总在暮光中滑落闭合

我的蓝毛衣,就像受伤的小狗

蜷缩在我脚旁。


你总是,总是在夜色中远去

背影消逝在暮光中。

Alvinhey

有翻译x m

回复@Alvinhey
表情0/300
其他用户评论

等风来_wy

有的人天生就像毒药,醇美,温暖,极尽魅惑,诱人飞蛾扑火哪怕一切的结局在尚未启始就已经知晓

撒娇的小猫萌萌哒 回复 @等风来_wy

我祝愿,我祈祷,我想着那遥不可及的事情。我愿与他坠落深渊,用身体把他推到安全地带,我愿燃烧自己为他取暖,我愿奉献,我愿割舍,只想和他同舟共济,和他并肩作战。

撒娇的小猫萌萌哒 回复 @等风来_wy

我宁愿飞蛾扑火也不要与他渐行渐远,我愿奉献生命也要让他幸福,我混在人群里不被他注意,我却注意着他,祝他一切安好。

人淡如菊_cy

听到的第一瞬间心抖了一下,虽然一句都听不懂

楚南5428 回复 @人淡如菊_cy

真实了😂😂

亲爱的抖抖

我最爱的男人 声音太迷人了吧 仿佛置身与神秘之境

逐影沐阳

❤️抖森的嗓音很迷人啊

娜娜老师Nina

真的超级喜爱抖森磁性的声音,也很感谢喜马拉雅举行这样的活动。希望这样的好节目越来越多