讲今天的《诗经》之前,想引用一段刘勰《文心雕龙》里的话。我手中的《文心雕龙》版本很老,里面很多地方还密密麻麻地记着我当年的课堂笔记。2001年我在北师大读俄罗斯文学的博士,中国古代文论是我们的必修课,教材便是《文心雕龙》。笔记记过,课结束,书也被扔到一边,十几年没被捡起来,如今再看,笔记里的话我一句也不记得。
这次忽然想到这本尘封已久的书。再打开读,是与十几年前完全不同的感受,字字句句都扑面而来直奔心田,仿佛若干年前简单招呼、敷衍而过的路人,如今换了心境和面目相处,才发现原来却是情投意合的亲密爱人。
说这些话,想表达的意思有很多,比如一个人与一本经典的缘分,比如时光带给人的转变,或者,你要的东西可能其实一直都在那儿,只是你未曾意识到而已。
还有,更重要的,当我们对生命更深的秘密充满探求的渴望和勇气,当我们愿意打开自己、放低自己,并与人分享时,世界会自动地走向我们,让我再一次感恩有你们与我一起。
做过抒情感恩之后,来看《文心雕龙》的这一段:
大舜云:“诗言志,歌永言”。圣谟所析,义已明矣。是以“在心为志,发言为诗”。舒文载实,其在兹乎?诗者,持也,持人情性;三百之蔽,义归“无邪”,持之为训,有符焉尔。
人禀七情,应物斯感,感物吟志,莫非自然。……自商暨周,《雅》《颂》圆备,四始彪炳,六义环深。子夏监绚素之章,子贡悟琢磨之句,故商赐二子,可与言诗。
这一段其实是在讲《诗经》,里面的“四始”、“六义”是在指什么呢?“子夏监绚素之章”是说《诗经》的哪一首哪一句?“子贡悟琢磨之句”,又是在说哪一首哪一句呢?忽然想卖个关子,请大家自行解答吧。
现在我们就开始学习以上所讲的言志之诗,舒文载实之诗,持人情性之诗,无邪之诗,以及令子夏子贡豁然开朗之诗。《郑风》中两首写共叔段狩猎的诗,为了区别起见,上一首叫《叔于田》,今天这首则叫《大叔于田》。“大”要读“太”哦。
本是计划把两首写大叔段的诗合而为一讲一下的,但又觉得今天这首用词华丽丰富,场面壮观,且有许多知识点,不单独讲比较可惜。两篇《叔于田》都是暗刺郑庄公纵容共叔段游猎无度的,前篇虚写,这篇实写,前篇写私人游猎,这篇写从庄公而猎,且在庄公面前自矜其勇。读一下全诗:
大叔于田
叔于田,乘chéng乘shèng马。执辔如组,两骖cān如舞。叔在薮sǒu,火烈具举。
袒tǎn裼xī暴虎,献于公所,将叔无狃niǚ,戒其伤女rǔ。
叔于田,乘chéng乘shèng黄。两服上襄xiāng,两骖cān雁行háng。叔在薮sǒu,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌,抑罄qìng控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘chéng2乘shèng4鸨bǎo。两服齐首,两骖cān如手。叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤bīng忌,抑鬯chàng弓忌。
先说一下与古人乘马车有关的一些名词。这三章,皆有两个乘字的连用,但一个是动词一个是名词,我们讲过,乘做名词时读shèng,一车四马为一乘。第二章、三章分别出现的乘黄和乘鸨,指的都是马的不同颜色,二章是指四马皆黄,三章四马都是黑白杂色的乌骢马,古人以它与鸨鸟的颜色相近,所以为之命名。
这一乘四马也有不同的名字,车衡外的两匹叫“骖”,中间的两匹叫“服”。两服并首在前,两骖稍后,所以说“两服上襄,两骖雁行”“两服齐首,两骖如手”,看上去如大雁排成行,如人的两只手。
回到第一章“执辔如组,两骖如舞”,实在是特别美的一个句子,,手握缰绳如握着柔丝(组,丝织品),两骖飞奔如一场舞蹈,说明共叔段是一个非常善于御马的人。有意思的是,孔子曾经两次引用这句诗来说明治国之道:
“吾闻古之善御者,执辔如组,两骖如舞,非策之助也。是以先王盛于礼而薄于刑,故民从之。”——《孔子家语 执辔》
“为此诗者,其知政乎?夫为组者,总纰于此,成文于彼,言其动于近,行于远也。执此法以御民,岂不化乎?”——《孔子家语 好生》
再看“叔在薮,火烈具举。袒裼暴虎,献于公所”
想象一下那个场面:周围大火熊熊燃烧,为了阻住猛虎的退路。猛虎被堵在深草之地,与共叔段相对峙。叔干脆脱去了上衣,火光照亮了他的脸和身,也照亮了将要拼死的困兽。结果怎样呢?他把一只被打死的老虎献在了庄公面前。目的是什么呢?矜其勇,骄其君,根本没把你这个一国之君放在眼里。
但是庄公是什么反应呢?“将叔无狃,戒其伤女”,狃,习以为常而不重视。你不要老习惯这么做,小心让自己受伤啊。听上去是特别体贴、心疼弟弟的兄长口气,但观其后所为,则知其心之险恶了。
第二章的难点在于两个语气助词:抑和忌,分别用在句首句尾来加强语气的。明白这个,便明白这章是写叔的善射和善御。磬控,骋马曰磬,止马曰控。纵送,发矢曰纵,从禽曰送。
第三章的难点也因此迎刃而解,写的是叔田猎已毕,从容整理。马慢,发罕,速度慢下来,射箭次数也少了。释掤、鬯弓,“掤”,箭筒盖,把箭筒盖解下来。鬯,盛弓的器具,把弓也收进装弓的袋子。
由前两章的“火烈具举”、“火烈具扬”、“袒裼暴虎”、“善射”、“良御”、“磬控”、“纵送”到这一章刀枪入库、马放南山的悠闲自在,有抑有扬,有急有缓。排除掉这首诗的时代和它的特殊感情色彩,不得不说,它确实优美壮观如歌如画,一个善射善御者的飒爽英姿跃然纸上。
所以,清代学者姚际恒在《诗经通论》中评此诗:“描摹工艳,铺张亦复淋漓尽致,便为《长杨》、《羽猎》之祖。”认为此诗实为汉扬雄《长杨赋》、《羽猎赋》等专写畋猎的辞赋的最初源头,确实是大有道理。
我们在今天欣赏这首诗,虽然学习了历史上的那一段兄弟相残的悲剧,却可以抛却里面的是非恩怨,还原上古狩猎场面的一个本来面目。
大叔于田
叔于田,乘chéng乘shèng马。执辔如组,两骖cān如舞。叔在薮sǒu,火烈具举。
袒tǎn裼xī暴虎,献于公所,将叔无狃niǚ,戒其伤女rǔ。
叔于田,乘chéng乘shèng黄。两服上襄xiāng,两骖cān雁行háng。叔在薮sǒu,火烈具扬。
叔善射忌,又良御忌,抑罄qìng控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘chéng2乘shèng4鸨bǎo。两服齐首,两骖cān如手。叔在薮,火烈具阜。
叔马慢忌,叔发罕忌,抑释掤bīng忌,抑鬯chàng弓忌。
春城闲云
叔于田,乘乘马。执辔如组,两骖如舞。叔在薮,火烈具举。袒裼暴虎,献于公所。将叔勿狃,戒其伤女。 叔于田,乘乘黄。两服上襄,两骖雁行。叔在薮,火烈具扬。叔善射忌,又良御忌。抑罄控忌,抑纵送忌。 叔于田,乘乘鸨。两服齐首,两骖如手。叔在薮,火烈具阜。叔马慢忌,叔发罕忌。抑释掤忌,抑鬯弓忌。
春城闲云
注释 田:同“畋(tián)”,打猎。 乘(chéng)乘(shèng):前一乘为动词,后为名词。古时一车四马叫一乘。 辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳;组:织带平行排列的经线。 骖(cān):驾车的四马中外侧两边的马。 薮(sǒu):低湿多草木的沼泽地带。 烈:“迾”的假借。火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。具:同“俱”。举:起。 襢(tǎn)裼(tì):脱衣袒身。暴:通“搏”,搏斗。 公所:君王的宫室。 将(qiāng):请,愿。狃(niǔ):反复地做。 戒:警戒。女(rǔ):汝,指叔。 黄:黄马。
春城闲云
黄:黄马。 服:驾车的四马中间的两匹。襄:同“骧”,奔马抬起头。 雁行:骖马比服马稍后,排列如雁飞之行列。 忌:作语尾助词。 良御:驾马很在行。 抑:发语词。磬(qìng)控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。 纵送:放马奔跑。一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。皆言御者驰逐之貌。 鸨(bǎo):有黑白杂毛的马。其色如鸨,故以鸟名马。 齐首:齐头并进。 如手:指驾马技术娴熟,如两手左右自如。 阜:旺盛。 罕:稀少。 释:打开。掤(bīng):箭筒盖。 鬯(chàng):弓囊,此处用做动词。
春城闲云
译文 尊贵的大叔出门围猎来呦,乘着四匹马拉的大车奔跑。他抖动着丝缰如纵横编织,车辕两旁的马儿像在舞蹈。驻马于大泽那里草木丰茂,四周驱兽的大火熊熊燃烧。大叔赤膊上阵徒手搏猛虎,猎物献郑伯送至他的公朝。我的大叔啊不要习以为常,防备猛兽伤害你把性命抛。
春城闲云
尊贵的大叔乘车来到猎场,拉车的四匹大马毛色金黄。驾辕的马儿努力向前奔跑,外侧两马紧跟随如雁排行。深入到大泽但见林深草长,四面驱兽的大火烈焰升扬。多才多艺的大叔擅长射箭,驾驭马车的本领也很高强。他时而放马驰骋时而勒缰,他时而射箭时而纵禽逃亡。 尊贵的大叔围猎到野外来,拉车的四匹马儿斑驳色彩。驾辕的俩马儿齐头并肩走,外侧的俩马儿好像把手摆。英武的大叔驻马在大泽中,四面驱兽的大火余烬未败。那纵横奔突的马儿慢下来,大叔的射箭频率也稀下来。他已经从容地打开箭筒盖,把宝雕弓放进囊里收起来。