la coscia, la cotoletta, il girello, lo scannello, la spalla, il petto, l' ossobuco, la lingua, il fegato, il rognone, il cervello, la zampa, la coda, il cuore, la carne macinata, con osso, tagliare a fette sottili, macinare, essere tenera/dura
既然大侠提到了,清淡的财务,我们来总结一下,蔬菜,肉类,水果等……意大利语词场: la macelleria, il macellaio, il manzo/la carne bovina, la carne di maiale/la carne suina, la carne di vitello, l' abbacchio, il cinghiale, il camoscio, il coniglio, la lepre, la carne magra/grassa, il filetto, la lombata/il lombo, il culaccio
oter de l’esprit, oublier : faire en sorte que quelqu'un ne songe plus a quelque chose, qu’il ne soit plus attache a la pensee, a l’opinion, au dessein qu’il avait.*Vous ne lui oterez jamais cela de l’esprit.
卡布叔叔
la coscia, la cotoletta, il girello, lo scannello, la spalla, il petto, l' ossobuco, la lingua, il fegato, il rognone, il cervello, la zampa, la coda, il cuore, la carne macinata, con osso, tagliare a fette sottili, macinare, essere tenera/dura
卡布叔叔 回复 @卡布叔叔:
大腿肉,炸肉排,牛腿肉,牛臀肉,肩肉,胸脯肉,带骨腿肉,舌,肝,腰子,脑子,蹄子,尾,心,绞馅,带骨头,切成薄片,绞,很嫩(老)
卡布叔叔
既然大侠提到了,清淡的财务,我们来总结一下,蔬菜,肉类,水果等……意大利语词场: la macelleria, il macellaio, il manzo/la carne bovina, la carne di maiale/la carne suina, la carne di vitello, l' abbacchio, il cinghiale, il camoscio, il coniglio, la lepre, la carne magra/grassa, il filetto, la lombata/il lombo, il culaccio
卡布叔叔 回复 @卡布叔叔:
肉店,肉商,牛肉,猪肉,小牛肉,小羊羔,野猪,羚羊,兔子,野兔,瘦肉(肥肉),里脊,腰肉,后臀肩
卡布叔叔
oter le fil: passer sur la pierre un rasoir, un couteau, etc., fraichement repasse, pour enlever le morfil.
卡布叔叔
oter de l’esprit, oublier : faire en sorte que quelqu'un ne songe plus a quelque chose, qu’il ne soit plus attache a la pensee, a l’opinion, au dessein qu’il avait.*Vous ne lui oterez jamais cela de l’esprit.
卡布叔叔
oter le pain de la bouche: Oter les moyens de subsister, en parlant de quelqu’un