Ying's shop is V Spot in Shanghai at 218 Xinle Road (新乐路). Check it out for toys, classes, or even drinks!
Clay is the host of the Strangers in China podcast, where you can hear more from him and Ying about the sexual situation in China (and a lot of other guests with other topics as well!). Find it here or wherever you podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast/chapter-six-lets-talk-dirty-cleanly/id1479120474?i=1000458888051
1. 性用品 (xìng yòng pǐn)
Sex toy
2. 流氓 (liú máng)
Ruffian (sometimes pervert)
3. 花心 (huā xīn)
Playboy/girl
4. 黄 (huáng)
Yellow / pornographic
5. 健康 (jiàn kāng)
Healthy (socially acceptable)
A: 这是什么?
B: 这是性用品。
A: 啊?不要!我不是流氓!
B: 不是不是。性用品不黄。
A: 是吗?我也不是花心。
B: 放心。这些很健康。我给你讲一下。。。
Flash cards and Q&A on Facebook, Twitter, and WeChat!
Himalaya: https://www.himalaya.com/en/show/1461088
Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/mandarin-slang-guide/id1486119460
Twitter: @msgmandarin
Facebook: https://www.facebook.com/mandarinslangguide
Web: https://www.ogden-davis.com/mandarin-slang-guide
MSG is bringing you the delicious Chinese learning content that you need. We go inside the language to bring you the culture and stories behind the words that your textbook just isn’t giving you.
Likes, subscribes, comments, and ratings help ensure that I'll be able to keep doing it! Thanks. I love you, no matter what Eric says.
报任安书
Even though I’m big fan of this program regarding it as an effective tool to learn English,I feel a little bit of uncomfortable when I heard a plenty of sensitive words relating to sex,because I can't imagine how the juveniles react when they heard someone saying “papa”,“kaifang”,"chun"“wushan”etc.