16 1-6 中

2020-11-29 21:19:0202:51 60
声音简介

16-1 That provides Institutional guaranteeto the therapy to ensure the convalescent plasma is available to severepatients, In the future, we hope those who have recovered from the disease canextend a helping hand and carry on this relay of love.

16-1为治疗提供制度保障,确保重症患者获得恢复期血浆。未来,我们希望那些从疾病中康复的人能伸出援助之手,进行这场爱的接力。

16-2 And then the severe patients need tosign a consent to use plasma the doctors in our hospitals need to follow theprotocols to make full use of plasma therapy to save patients,

We hope the convalescent plasma therapy canprovide hope to our severe and critical patients. Thank you. That's the end ofthe press conference. Thank you for coming.

然后重症患者需要签署使用血浆的同意书,我们医院的医生需要按照方案充分利用血浆治疗挽救患者,

我们希望恢复期血浆治疗能为我们的危重患者带来希望。谢谢你。记者会到此结束。感谢您的光临。

16-3 ladies and gentlemen, good morning. Iwant to first thank you for following and supporting our scientific research. Sincethe start of covid-19 outbreak the science committee in china has earnestlyimplemented general secretary Xi Jinpin and other leaders’ instructions onstepping up scientific research. We have focused on tackling the priorityconcerns of the people and made good progress.

女士们先生们,早上好。首先,我要感谢您对我们科学研究的关注和支持。自疫情爆发以来,我国科委就认真贯彻落实总书记和其他领导同志关于加强科学研究的指示。我们把重点放在解决人民群众优先关注的问题上,取得了良好进展。

16-4 First we established the researchareas for the purpose of curing and preventing the disease in light of theurgent need and responsive efforts. We have identified five main areas ofresearch, namely etiology and epidemiology testing technique and products medicineand clinical therapeutic vaccine R & D and animal modeling.

首先,我们以治愈和预防疾病为目的设立研究领域,这些领域的设立基于迫切的需要和应对的努力。我们确定了五个主要研究领域,即病原学和流行病学,检测技术和产品医学和临床治疗性疫苗R & D和动物建模。

16-5 Second, we established the researchbodies. The Chinese academy of sciences, the academy of military sciences ofthe P L A, the Chinese academy of medical sciences and China center for diseasecontrol are taking the lead. Universities and enterprises across the countryare mobilized to participate and work closely with frontline medical facilitiesforming special research group to seek breakthroughs in science.

第二,建立研究机构。中国科学院、中国人民解放军军事科学院、中国医学科学院和中国疾病控制中心正在牵头。动员全国高校、企业参与,与一线医疗机构密切配合,组成专题研究组,谋求科学突破口。

16-6 3rd, we established the researchprincipal. Under the coordination of the central leading group and theinteragency task force and the leadership of vice premier Liuhe. researchersare aiming at producing real results that are useful on the ground.

第三,确立了研究原则。在中央领导小组、机构间工作队的协调下,在刘鹤副总理的领导下,研究人员旨在产生在实地有用的实际结果。


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
初中组—06

听书、听课、听段子,尽在喜马拉雅,中国知名音频分享平台,喜马拉雅,邀您共同欣赏:致敬祖国·最美声音献礼建国七十周年,第二届“传诵中华文化经典,争做新时代好队员”...

by:张店区第二届朗读大赛

中端女声1

留住民族的声音,承载声音的责任,鼎岳带你走进魅力声音的世界!

by:鼎岳文化

中端男声1

留住民族的声音,承载声音的责任,鼎岳带你走进魅力声音的世界!

by:鼎岳文化

中原——天下至中的原野,华夏文明和中华文明的发祥地,河南乃中原核心地域所在,洛阳、开封、安阳、商丘、郑州等都是千年古都,曾经孕育了从古至今的华夏文化并由此辐射中...

by:华语音乐