When you live overseas, in some ways you take a leap into a new identity. You need to figure out how to fit into a new culture, while remaining true to your authentic self. Well, it's exactly the same story when your brand goes overseas. And when introducing your brand overseas, it's important to get the name right.
Vladimir Djurovic is an expert in this field, since he and his team at LABBRAND create Chinese names for Western brands. And it's a fascinating process that requires a basket of skills including linguistics, branding, trademarks, consulting, and semiotics. If you want to know why the Chinese for Marvel is 漫威 [Mànwēi], and LinkedIn is 领英 [Lǐngyīng], tune in to hear from the man who helped name them!
The Brand Interpreter (s02e13: Vladimir DJUROVIC, LABBRAND)
2022-10-25 20:53:3236:38 3307
声音简介
音频列表
- 2021-04
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-03
- 2021-02
- 2021-01
- 2021-01
- 2021-01
查看更多
猜你喜欢
声音主播
简介:In August 2019, Oscar launched Mosaic of China. Prior to that, he was the Co-Founder of a global headhunting company. He has lived in total for 3 years in Japan, 1 year in Germany, 6 years in Singapore, 3 years in Hong Kong SAR, and 8 years on the Chinese Mainland.
用户评论