My restless mood starts, and a corner of the tropics must be painted. I pack up my things, and I sail. I don’t know what lies ahead. Our people are woefully ignorant of our natural history.
我的心开始躁动不安,我要将热带地区的一角留在我的画板上。我收拾好东西,扬帆远航。我不知道前方有什么在等着我。可悲的是,我们这些人对自然历史一无所知。
Ever since my father died, the master of my life is now to learn from the lovely world. It’s my duty to paint the exotic plants and places that remain a mystery.
自从我父亲去世后,我生命的主宰就是向这个可爱的世界学习。我的职责是把那些神秘的异国植物和地方画出来。
I am an intrepid explorer. In spite of petticoats and crinolines, I'll explore the world. From Chile to Singapore, from Brazil to Australia.
我是一个勇敢的探险家。尽管我除了衬裙只有衬裙,我还是要去探索这个世界。从智利到新加坡,从巴西到澳大利亚。
I've fallen into a state of ecstasy, not knowing what to paint first. Lotuses, coconuts, dragon trees or baobab, temples, mountains, palaces or plantations, rainforests, deserts, lakes or prairie.
我陷入了一种狂喜的状态,不知道先画什么。荷花、椰子、龙树还是猴面包树;寺庙、山川、宫殿或种植园、雨林、沙漠、湖泊还是草原。
The flowers I find won't sit stranded in a white canvas. I'll show the rich tapestries of life and colour they belong to. The world is my canvas. And I will not stop.
我找到的花不会只停留在白色的画布上。我要展示它们拥有的丰富的生命和色彩。世界就是我的画布,我不会停下自己的脚步。
浮云莫求
有画面感,很好,有感觉的读音