老人与海39 文本已添加

2018-06-23 23:40:33 744
声音简介

39


 In the meantime can see how he acts and if heshows any changes.


在这段时间里,我可以看它怎样行动,是否有什么变化。


The oars are agood trick; but it has reached the time to play for safety.


把那两把桨放在那儿是个好计策;不过已经到了该安全行事的时候。


He is much fishstill and I saw that the hook was in the corner of his mouth and he has kepthis mouth tight shut. The punishment of the hook is nothing.


鱼依旧很厉害。我看见过钓钩挂在它的嘴角,它把嘴闭得紧紧的。钓钩的折磨算不上什么。


The punishment ofhunger, and that he is against something that he does not comprehend, iseverything. Rest now, old man, and let him work until your next duty comes.


这饥饿的折磨,加上还得对付它不了解的对手,才是天大的麻烦。歇歇吧,老家伙,让它去干它的事,等轮到该你干的时候再说。


He rested for whathe believed to be two hours. The moon did not rise now until late and he had noway of judging the time. Nor was he really resting except comparatively.


  他认为自己已经歇了两个钟点。月亮要等到很晚才爬上来,他没法判断时间。实在他并没有好好休息,只能说是多少歇了一会儿。


He was stillbearing the pull of the fish across his shoulders but he placed his left handon the gunwale of the bow and confided more and more of the resistance to thefish to the skiff itself.


他肩上依旧承受着鱼的拉力,不过他把左手按在船头的舷上,把对抗鱼的拉力的任务越来越让小船本身来承担了。


How simple itwould be if I could make the line fast, he thought. But with one small lurch hecould break it.


要是能把钓索栓住,那事情会变得多简单啊,他想。可是只消鱼稍微歪一歪,就能把钓索绷断。


I must cushion thepull of the line with my body and at all times be ready to give line with bothhands.


我必须用自己的身子来缓冲这钓索的拉力,随时准备用双手放出钓索。


"But you havenot slept yet, old man," he said aloud.


“不过你还没睡觉呢,老头儿,"他说出声来。


"It is half aday and a night and now another day and you have not slept. You must devise away so that you sleep a little if he is quiet and steady. If you do not sleepyou might become unclear in the head. "


已经熬过了半个白天和一夜,现在又是一个白天,可你一直没睡觉。你必须想个办法,趁鱼安静稳定的时候睡上一会儿。 "如果你不睡觉,你会搞得脑筋糊涂起来。”


I'm clear enoughin the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are mybrothers.


我脑筋够清醒的,他想。太清醒啦。我跟星星一样清醒,它们是我的兄弟。


Still I mustsleep. They sleep and the moon and the sun sleep and even the ocean sleepssometimes on certain days when there is no current and a flat calm.


不过我还是必须睡觉。它们睡觉,月亮和太阳都睡觉,连海洋有时候也睡觉,那是在某些没有激浪,平静无波的日子里。


But remember tosleep, he thought. Make yourself do it and devise some simple and sure wayabout the lines. Now go back and prepare the dolphin. It is too dangerous torig the oars as a drag if you must sleep.


可别忘了睡觉,他想。强迫你自己睡觉,想出些简单而稳妥的办法来安排那根钓索。现在回到船梢去处理那条-鳅吧。如果你一定要睡觉的话,把桨绑起来拖在水里可就太危险啦。


I could go withoutsleeping, he told himself. But it would be too dangerous.


我不睡觉也能行,他对自己说。不过这太危险啦。


He started to workhis way back to the stern on his hands and knees, being careful not to jerkagainst the fish. He may be half asleep himself, he thought. But I do not wanthim to rest. He must pull until he dies.


  他用双手双膝爬回船梢,小心避免猛地惊动那条鱼。它也许正半睡半醒的,他想。可是我不想让它休息。必须要它拖曳着一直到死去。


Back in the sternhe turned so that his left hand held the strain of the line across hisshoulders and drew his knife from its sheath with his right hand. 回到了船梢,他转身让左手攥住紧勒在肩上的钓索,用右手从刀鞘中拔出刀子。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
老人与海

一个人可以被毁灭,但永远不可以被打败!

by:妞妞的朗读世界

老人与海

《老人与海》这本小说是根据真人真事写的。第一次世界大战结束后,海明威移居古巴,认识了老渔民格雷戈里奥·富恩特斯。1930年,海明威乘的船在暴风雨中沉没,富恩特斯...

by:龙城飞将1685

老人与海

每一天都是一个新的日子。走运当然更好,可我宁愿下手准些。那样运气来的时候,你就有备无患了······人并不是生来就是要吃败仗的,个人可以被毁灭,但不可以被打败。

by:旦旦先生范儿

老人与海

非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常非常好

by:廖全政

老人与海

人可以被毁灭,但却不能被打败

by:我是小宫

老人与海

《老人与海》故事的背景是在20世纪中叶的古巴。主人公是一位名叫圣地亚哥的老渔夫,配角是一个叫马诺林的小孩。风烛残年的老渔夫一连八十四天都没有钓到一条鱼,但他仍不...

by:Guoguo以画对话

老人与海

“一艘船越过世界的尽头,驶向未知的大海,船头上悬挂着一面虽饱经风雨剥蚀却依旧艳丽无比的旗帜;旗帜上舞动着云龙一般闪闪发光的四个字——超越极限。———欧内斯特•...

by:hi葡萄先生

老人与海

第一次这样读完了录下来,不会剪辑,偶尔有读错的地方,多包涵

by:唱爵士的小熊Jazz

老人与海

海明威诺贝尔文学奖作品

by:舒兰舒兰

老人与海

希望,坚强,勇气,奋斗,永不服输,不向命运低头。海明威的《老人与海》

by:听友456514831