4月11日 英语:史上最贵离婚尘埃落定 Bezos agrees $35B divorce

2019-04-11 11:44:15 13.3万
声音简介



Bezos agrees $35B divorce
史上最贵离婚尘埃落定


The world's richest man, Amazon founder Jeff Bezos, and his wife MacKenzie have agreed a record-breaking divorce settlement of at least $35 billion. MacKenzie Bezos will keep a 4% stake in the online retail giant, worth $35.6 billion on its own. 
世界首富、在线零售巨头亚马逊的创始人杰夫•贝佐斯和妻子麦肯齐近日达成创纪录的离婚协议,"分手费"至少350亿美元(约合人民币2351亿元)。麦肯齐获得4%的亚马逊股份,价值356亿美元。


Amazon was founded by Jeff Bezos in Seattle in 1994, a year after the couple married, and MacKenzie was one of its first employees. 
1994年,贝佐斯在西雅图创建了亚马逊,当时他已经与麦肯齐结婚一年。在企业创立之初,麦肯齐也曾是亚马逊的一名员工。


Both parties tweeted positive comments about the other in the wake of the announced settlement. The two did not provide any further financial details about the settlement. The Amazon shares alone will make MacKenzie Bezos the world's third-richest woman while Jeff will remain the world's richest person, according to Forbes.
在宣布离婚协议之后,双方在推特上发表了正面的评论。双方都没有透露离婚协议的更多财务细节。根据《福布斯》的排名,仅亚马逊股份一项财产就使麦肯齐成为全球第三大女富豪,而贝佐斯仍是世界首富。



Palace Museum head retires
故宫'看门人'单霁翔退休


According to a public announcement from the Palace Museum, director and curator Shan Jixiang has retired April 8, succeeded by the director of the Dunhuang Academy, Wang Xudong. During his time at the Palace Museum, the place underwent a series of innovative changes.
根据故宫博物院发布的公告,院长单霁翔4月8日退休,原敦煌研究院院长王旭东接任故宫博物院院长一职。单霁翔在任期间,故宫博物院经历了一系列创新性变革。


By the end of 2018, over 80% of the areas in the Forbidden City opened up to public visitors, compared with only 52% in 2014. Shan also injected new vitality into Chinese cultural heritage. From the various creative products to the Lantern Festival light show, the Palace Museum has returned to the center of public discussion. Netizens praised him as a tireless guardian and promoter of the nation's heritage. 
截至2018年年底,故宫对公众的开放面积达到80%以上,而2014年该数字只有52%。他还为故宫注入新的活力。从各种创意产品到元宵节灯会,故宫博物院再次成为公众谈论的焦点。有网友称赞单霁翔是故宫不知疲倦的守护者和倡导者。


Shan "has made the Forbidden City shift from a luxury beyond reach to one that is accessible to ordinary people", a Sina Weibo user posted on Monday. "He made more younger people fall in love with the Forbidden City."
一位新浪微博用户8日发帖称:"单霁翔把故宫从一个可望不可及的奢侈品做成了一个平易近人的奢侈品。他使更多年轻人爱上了故宫。"



People stockpiles for Brexit
英国民众囤货应对脱欧


Wine, toilet roll and pasta are the most common items panicked shoppers are stockpiling in preparation for a no deal Brexit, analysis of Mumsnet revealed. And rice, long-life milk, coffee, medication, flour, tinned tomatoes, beans and tea were most commonly bulk bought, according to Quartz who analyzed more than 3,000 Mumsnet posts. 
妈妈网的分析显示,恐慌的消费者正在大量囤货为"英国无协议脱欧"做准备,其中红酒、厕纸和意大利面是人们购买最多的商品。石英网在分析了妈妈网上3000多条帖子后称,大米、保质期较长的牛奶、咖啡、药品、面粉、罐装番茄、豆类和茶也是民众大量囤积的最常见商品。


A third of the food bought by British shoppers is imported from the European Union and fears a complex supply network will break down following Brexit are rising. But the Department for Exiting the European Union and the British Retail Consortium said there was no reason to stockpile. 
英国消费者购买的1/3的食品都是从欧盟进口的,人们对这个复杂的供应网络在英国脱欧后无法运转的担忧正日益加剧。但脱欧事务部和英国零售商协会均表示,人们没有理由需要囤货。


Andrew Opie, director of food and sustainability at the British Retail Consortium, said retailers were already stockpiling so consumers did not have to.
英国零售商协会食品和可持续发展部负责人安德鲁•奥佩称,零售商已在囤货,因此消费者无需这么做。


因最后一篇新闻文稿部分词语触及喜马拉雅后台敏感词,无法上传,所以以截图方式上传,还请见谅。




用户评论

表情0/300

听友191026070

请问这在哪个栏目里?我是从百度里进来的,从喜马拉雅里怎么看该栏目下很多文章

猜你喜欢
日积月累读英语

日常英语朗读记录,帮助自己背诵记忆。

by:桃妈Cindy

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語‘

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語...

by:产业地产章伟