4月19日 英语:频繁点外卖更容易抑郁?!Campus food ordering report

2019-04-19 11:18:23 16.4万
声音简介




Campus food ordering report
频繁点外卖更容易抑郁?



Students who place more online orders for food seem more likely to feel depressed, according to a report released by the Chinese Academy of Social Sciences after canvassing students at 18 universities. 
中国社会科学院在对全国18所高校学生进行调查后发布的报告显示,频繁在网上点外卖的学生似乎更容易抑郁。


A total of 6.4% of university students order takeaway food online almost every day, followed by 16% who place orders three to five times a week and 21% who use the services one to two times weekly, according to the report. It also showed that 22.6% of students who order takeaway food frequently were left-behind children when they were kids. 
报告显示,6.4%的大学生几乎每天都在线点外卖,16%一周点3-5次外卖,21%一周点1-2次外卖。调查还显示,频繁点外卖的学生中有22.6%在幼年时期曾是留守儿童。


Dr Zhang Zhenyu, who participated in the research, said the early experience of separation from parents has a negative impact on students' mental health. They also had higher depression scores than those who lived with parents. The research team also found that students with a good physical and mental status had strong time management and self-management abilities.
参与课题研究的张振宇博士表示,早年与父母分离的经历会对学生的心理健康产生负面影响,这些学生的抑郁倾向高于童年有父母陪伴的学生。调研组还发现,具有良好的生理和心理状态的学生会有较强的时间管理和自我管理的能力。



Ancient tomb holds colors
古埃及壁画仍艳丽如新



Archaeologists in Egypt have discovered a 4,400-year-old tomb with brightly colored wall paintings near the country's famed pyramids at the Giza plateau just outside Cairo, the latest discovery that authorities hope will help revive the country's staggering tourism sector. 
埃及考古学家在开罗近郊著名的吉萨金字塔群附近发现一个有着4400年历史的古墓,古墓中的壁画仍艳丽如新。当局希望,这一最新发现能帮助提振该国陷入困顿的旅游业。


It likely belonged to a woman known as Hetpet, who archaeologists believe was close to ancient Egyptian royals of the fifth Dynasty. The tomb is made of mud brick and includes wall paintings in good condition depicting Hetpet observing different hunting and fishing scenes. Other scenes also depict a monkey picking fruit. Similar scenes have been found in other tombs belonging to the later 12th dynasty.
这座古墓可能属于古埃及第5王朝时期一个名为赫特佩特的女子,她与当时的王室有密切关系。古墓以泥砖建成,墙上壁画保存良好,描绘了赫特佩特观看打猎和捕鱼的多个场景,此外还绘有猴子采摘水果的场景。类似场景也曾在第12王朝后期的其他古墓的壁画中出现过。



Poverty leaves mark on genes
研究:贫穷会被写入基因?



A study posted on the website of the Northwestern University (NU) found that poverty leaves a mark on nearly 10% of the genes in human genome. NU researchers found evidence that poverty can become embedded across wide swaths of the genome. 
美国西北大学官网刊载的一项研究发现,贫穷在人类基因组近10%的基因上留下了印记。西北大学的研究人员找到了贫穷可嵌入基因组的大片区域的证据。


They discovered that lower socioeconomic status (SES) was associated with levels of DNA methylation (DNAm), a key epigenetic mark that has the potential to shape gene expression, at more than 2,500 sites and across more than 1,500 genes. "We have known for a long time that SES is a powerful determinant of health, but the underlying mechanisms through which our bodies 'remember' the experiences of poverty are not known," said Lead author Thomas McDade, professor of anthropology in the Weinberg College of Arts and Sciences at NU. 
他们发现,在1500多个基因的2500多个位点上,较低的社会经济地位(SES)与DNA甲基化(DNAm)水平有关,DNAm是一种重要的表观遗传标记,有可能影响基因表达。西北大学温伯格艺术与科学学院人类学教授、该研究的主要作者托马斯•麦克达德表示:"我们早已知晓,SES对人的健康状况有重大影响,但为何身体会'记住'那些贫穷的经历,背后的原理是什么则不为人知。


"Our findings suggest that DNAm may play an important role, and the wide scope of the associations between SES and DNAm is consistent with the wide range of biological systems and health outcomes we know to be shaped by SES," said McDade.
我们的研究结果表明,DNAm可能发挥了重要作用。SES和DNAm之间广泛的关联范围与我们所知道的由SES塑造的广泛的生物系统和健康结果是一致的。"



AI major now available
35所高校设AI本科专业



Universities in China will welcome the first group of undergraduate students majoring in artificial intelligence (AI) in September. According to a list issued by the Ministry of Education, 35 universities received approval to establish the four-year undergraduate AI-related majors. 
今年9月,我国高校将迎来首批人工智能(AI)专业本科生。根据教育部日前公布的名单,共35所高校获批开设四年制人工智能本科专业。


They include many prestigious universities, such as Beijing Jiaotong University, Beihang University, Nanjing University and Xi'an Jiaotong University. China's booming AI industry has resulted in a growing demand for talent. It is common for students in AI-related fields to have already committed to companies before they even graduate. 
其中包括北京交通大学、北京航空航天大学、南京大学和西安交通大学等多所知名学府。我国日益蓬勃的人工智能产业推高了市场对人才的需求。人工智能相关领域的学生甚至还没毕业就有企业与之签约,这种情况非常普遍。


Master's graduates majoring in AI can easily find jobs with salaries over 300,000 yuan per year, and salaries for doctoral graduates are even higher. Many Chinese universities have set their sights on improving AI education and nurturing more AI talent and have established new AI departments and research institutes.
人工智能专业硕士毕业生很容易就能找到年薪30万元以上的工作,博士毕业生的薪水还要更高。目前国内许多高校已着眼于改进人工智能教育,培养更多该领域人才,设立新的人工智能部门以及研发机构。


用户评论

表情0/300

温情vic

打卡第一天

JokerSL

打卡回家

孟_BG

中英双语真赞,但是这个大学的翻译是真的吗。。。。

猜你喜欢
日积月累读英语

日常英语朗读记录,帮助自己背诵记忆。

by:桃妈Cindy

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語‘

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語...

by:产业地产章伟