The Last Leaf[福说英语][19-11-06]

外语2019-11-06 20:00:34 133
声音简介

编辑&播音&后期:周楚涵

 

(Behrman was a failure in art.

When the last one falls I must go,too.

Some day I will paint a masterpiece.

It is a sin to want to die.

Pneumonia,too.There is no hope for him. )

The ivy leaf was still there.

那片常春藤叶仍在墙上。

 

Today’s English Panorama will start with a story.

At the top of a squatty ,three-story brick in old Greenwich Village,where the art people came prowling, Sue and Johnsy had their art studio. That was in May.A cold,unseen stranger,whom the doctors called Pneumonia,stalked about the colony,and Johnsy he smote.Johnsy had made up her mind that she’s not going to get well.So,she decided she will die when the last leaf drops from that dying vine outside her window.Her neighbour Behrman,an elderly artist who had been always about to paint a masterpiece but had never yet begun it,painted a leaf on the wall for her. Two days later,Johnsy recovered,but Behrman,who caught pneumonia for,died.

年轻贫穷的画家Johnsy不幸染上肺炎,她的朋友Sue竭尽全力照料她,但她的病情仍不见好转。万念俱灰的Johnsy放弃了生存的希望,准备在窗户对面墙上的那棵常春藤落下最后一片叶子时,就撒手人寰。住在她们楼下的Behrman是个一生未画出重大作品的老画家。他听说Johnsy的情况后,为了救Johnsy,冒雨爬上墙头,连夜画了一片长春藤叶。Johnsy因为这片顽强的“常春藤叶”重拾了生的希望,病情也逐渐好转。而Behrman却因此而染上了肺炎,在两天后去世,墙上的那片常春藤叶成了他毕生唯一的杰作。

 

这段话中,stalk means to move slowly and quietly towards an animal or a person,in order to kill,catch or harm it or them,就是“偷偷接近”的意思,一般是为了抓住或伤害所要接近的目标,这里用这个词形象生动地描绘出了肺炎在人群中悄悄传播的画面。Smote,是smite的过去式,在这里是“被疾病侵袭”的意思,如be smitten with flu就是被流感侵袭的意思。这个词也可以表示be strongly attracted to someone or something,就是“深深地迷恋”,she was so smitten with the boy就表示她深深地迷恋着那个男孩。



 

刚刚给大家讲的这个故事就是O.Henry的The Last Leaf,大家或许不知道这个故事,也不太了解O.Henry这位作家,但大家经过九年义务教育,对“欧亨利式结尾”以及“情理之中,意料之外”应该不陌生吧。这就是欧亨利最具代表性的写作手法,surprise ending.那接下来就让我们一起来了解一下这位作家和他特别的写作手法吧。


William Sidney Porter was born on September 11, 1862 in North Carolina. He now better known by his pen name O. Henry, was an American short story writer.Porter used a number of pen names in the early part of his writing career.Nevertheless, the name "O. Henry" seemed to garner the most attention from editors and the public, and was used exclusively by Porter for his writing by about 1902.Most of O. Henry's stories are set in his own time, the early 20th century. Many take place in New York City and deal for the most part with ordinary people: policemen, waitresses, etc.  

欧亨利是一位出生于1862年的美国短篇小说家。“欧亨利”这个名字是他众多笔名中最为大家所熟知的,从1902年左右开始,他将这个名字作为他唯一的笔名。欧亨利的小说背景大多都设在20世纪早期的纽约,故事的主人公大部分都是类似于警察、服务生等的普通群众们。

 

O.Henry’s works basically all contain a surprise ending.They lead you on it the beginning with a thought that everything is going according to plan.He lets the readers think that they have it figured out,but always has something waiting for you at the end of the story.Hyder E. Rollins said “The conclusion is an enigma.”He has something that would seem like it came out of no where.Now many readers are eagerly waiting for a surprise ending,and will be under suspense until the last sentence.

欧亨利的作品通常都会有surprise ending。你阅读它们时,刚开始会觉得“一切尽在掌握中”,你完全明白了故事的走向,但结尾总是会有你意想不到的转折在等着你。Hyder E. Rollins曾评价欧亨利的小说“结局像是个难解之谜”。

 

This is shown in one of O.Henry’s most famous stories, The Gift of the Magi,where a husband sells his watch to buy his wife some combs she worshiped, and the wife cut and sold her hair to buy her husband a chain for his watch. This was such a surprise because you never expected this in the beginning.

就比如欧亨利代表作之一的《麦琪的礼物》,在这个故事中,这位妻子为了给丈夫买圣诞礼物,就把自己的一头长发剪了卖钱,终于能给丈夫最爱的手表买下相配的表带。你以为这个感人的故事到这里就结束了?不,欧亨利的故事从来不可能这么简单。结尾时,这位丈夫带着妻子梦寐以求的梳子回来了,用的是把自己的手表典当了换来的钱。


 

这种“欧亨利式结尾”看似简单,但要做到让读者在结尾时觉得“意料之外”,但仔细思考之后又觉得一切都在“情理之中”,其实并不容易。


Take The Last Leaf for an example.

“I have something to tell you,white mouse,”she said. “Mr.Behrman died of pneumonia to-day in the hospital.He was ill only two days.The janitor found him on the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain.His shoes and clothing were wet through and icy cold. They couldn't imagine where he had been on such a dreadful night. And then they found a lantern,still lighted, and a ladder that had been dragged from its place, and some scattered brushes,and a palette with green and yellow colors mixed on it, and—look out the window,dear, at the last ivy leaf on the wall.Didn't you wonder why it never fluttered or moved when the wine blew? Ah, darling, it’s Behrnman's masterpiece—he painted it there the night that the last leaf fell.”

虽然故事最后只用了Sue的这一段话来“反转”,但其实在故事中还是有很多伏笔的,比较明显的几处是:

医生来给Johnsy看病是说:And that chance is for her to want to live.她如果想好起来就要让她对活着有希望。Johnsy因为那片常春藤叶有了活下去的希望,这是她病情好转的关键。

 

而为什么Johnsy会把常春藤与自己的生命联系在一起,Sue对Johnsy说的那句And you used to love that vine so给了我们答案。在Johnsy病了的那段时间里,只能躺在病床上,望向窗外时,只能看见那棵常春藤,她曾经是那么喜欢它,现在正看着它的叶片一片一片地飘落,而自己的病情也不见好转,她就把那当做是自己生命终结的预兆了。

 

Behrman这个脾气暴躁、拒绝温情的小老头,或许他内心很清楚冒着暴风雨去画那片常春藤叶的后果是什么,但他为什么依然会这样做呢?在对他的描述中最后有这样一句话:For the rest he was a fierce little old man,who scoffed terribly at softness in any one,and who regarded himself as especial mastiff-in-waiting to protect the two young artists in the studio above.

 

这些伏笔使得故事经得起推敲,让最后的surprise ending变得合情合理。欧亨利是如何写出这些精彩的故事的,我们无从得知,不过我在他的介绍中看到这样一句:O.Henry had an idea that life is a surprise that the unexpected continually happens.这或许是他灵感的来源吧。

 

Thanks for listening to English Panorama.This is Jennifer,wish you a surprise but brilliant life,and see you next time,bye~


用户评论(0)
展示条数:
20条
  • 20条
  • 50条
  • 100条

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动

声音主播

560161143

简介:声音的世界一样美丽。 这里是有思想、有温度、有品质的福建师范大学蜗之声。 ▷微信公众号:福建师范大学广播电台 ▷微博:@福建师范大学广播电台

所属专辑

下载客户端
二维码
听书、听课、听段子 6亿用户的选择!
下载客户端