以下内容会在微信公众号“韩语学习及资源分享”上同步更新,公众号上也会不定期分享韩国电影资源和学习资料,欢迎大家关注哦~
韩语资源分享qq群:499472354,免费获得海量韩语资源;
韩语学习交流微信群:aa2729188756,快点加入我们吧!
微信群开始每日背单词打卡计划,小伙伴们,快来吧!
철도노조 "4,600명 충원"…정부 "물건 흥정하듯 못 늘려"
【 앵커멘트 】
이번 철도노조의 파업은 지난 2016년 74일간의 파업 이후 3년 만입니다.핵심쟁점은 근무체계 개편을 위한 인력충원 규모인데, 노조는 4,600명이 필요하다는 입장이지만 사측은 1,800여 명으로 입장 차가 큽니다.
【 기자 】
서울역에서 열린 철도노조의 파업 출정식.노조는 내년부터 3조 2교대에서 4조 2교대 근무로 개편하기 위한 4,600여 명의 인력충원을 요구했습니다.하지만, 코레일은 1,800명 정도만 충원하면 된다고 보고 있습니다.
인터뷰 : 조상수 / 철도노조 위원장
- "총파업 빨리 끝내고 싶다면 모두가 수용할 수 있는 신규 인력 충원 안을 제시해야 할 것입니다."
인터뷰 : 손병석 / 코레일 사장
- "연구용역 결과를 토대로 적정한 증원 규모와 방식에 대해 정부와 협의 중에 있습니다."
노조는 또 인건비 정상화를 내세워 내년 4% 임금인상을 요구했지만, 공기업 가이드라인을 넘어선 임금인상은 사실상 불가능합니다.
스탠딩 : 이기종 / 기자
- "코레일 측은 노조의 요구 사항 중 상당수가 회사의 재량범위를 넘어선 것이라는 입장입니다."
인력충원 규모를 결정해야 할 정부는 경영효율화가 먼저라는 입장입니다.
인터뷰 : 김경욱 / 국토교통부 2차관
- "무작정 어떤 산정 근거나 재원 대책 없이 증원을 하게 되면 모두 국민 부담이 되기 때문에, 물건 흥정하듯이 규모를 정할 수는 없습니다."
지난해 6월 '4조 2교대 근무제 개편'에 합의했지만, 노사정이 결국 1년 넘게 접점을 찾지 못하고 시간만 보냈다는 비판을 피하기 어렵게 됐습니다.
铁道工会要求"增员4,600人"......政府:"不能像买东西讨价还价一样增员"
[主播内容 ]
这次铁道工会的罢工是自2016年罢工74天后的第一次。核心争论点是为了整改工作体系需要补充人力规模,工会的立场是需要4,600人,但资方的立场是可增1,800多人,双方立场差距很大。
[记者 ]
首尔站举行了铁道工会罢工出征仪式。工会为了从明年开始从3组2班倒改编为4组2班倒,要求补充4,600多名人力。但是,韩国高铁公司认为只需补充1,800名就可以了。
采访:赵尚秀/铁道工会委员长
-"如果想尽快结束总罢工,应该提出所有人都能接受的新人力补充方案。"
采访:孙炳锡/韩国高铁公司社长
- "以研究劳务结果为基础,正在和政府协商适当的增员规模和方式。"
工会还以人工费正常化为由,要求明年工资上调4%,但实际上工资上调不可能超过国营企业标准。
站立:李基钟/记者
-"韩国高铁公司方面的立场是,工会的要求事项中大部分超过了公司的裁决范围。"
决定增员规模的政府的立场是首先要实现经营效率化。
采访:金景旭/国土交通部第二次官
-"如果在没有计划地或没有财源对策的情况下进行增员,所有的事项会增加国民的负担,所以不能像讨价还价那样确定规模。"
虽然去年6月就"改编4组2班倒工作制"达成了协议,但劳资政最终很难避免一年多没有达成共识仅是浪费时间的批评。
철도노조:铁道工会
흥정하다:讨价还价
근무체계 개편:整改工作体系
출정식:1.出征仪式 2.出征仪式,誓师大会
교대:交接,换班
코레일:韩国高铁公司
용역:劳务,服务
인건비:人事费,人工费
내세우다:1.使…站出来,让…站出来 2.推举,推选,推出来,推上某一职位,让…当 3.推,派,推出,派遣,派出 4.提出,拿出,树立,确立,坚持
공기업:国营企业,国有企业
가이드라인:guideline1.指标,准则 2.指导方针,指针,指导原则
스탠딩: standing 站立
무작정:1.无计划 2.不分青红皂白
노사정:劳资管理,劳资政三方 (劳动者、资方和政府的统称)
접점을 찾다:取得共识
小仲酱酱
已学习
火火528
打卡