E02《割草机》诗歌赏析2:还将旧来意,怜取眼前人

外语2019-08-20 10:17:47 6.2万
声音简介

【福利通知】
1、开学季5折拼团,狂欢来袭!搜索并关注微信公众号【xiashuospeaker】(可复制),点击“领5折券”,8.30日-9.9日购买该专辑,无需拼团即可立享5折优惠~


The Mower - Philip Larkin
割草机 菲力普•拉金 

The mower stalled, twice; kneeling, I found 
A hedgehog jammed up against the ades, 
Killed. It had been in the long grass. 
割草机抛锚了两次;
我跪下发现 
一只刺猬挤进了里面,卡住了刀片 它被杀死了。
它曾在高高的草丛里。 

I had seen it before, and even fed it, once. 
Now I had mauled its unobtrusive world 
Unmendably. Burial was no help: 
我以前见过它,甚至还喂过它,一次。 
现在我伤害了它的小世界 
无法挽回。埋葬也无济于事: 

Next morning, I got up and it did not.
The first day after a death, the new absence 
Is always the same; we should be careful 
第二天早上,我起床了,它却没起。
死后的第一天,新的空缺 总是一样的; 

Of each other, we should be kind 
While there is still time. 
我们应该相互顾念, 
我们应该善良仁慈 
在我们仍然可以之时。 

▍生词好句


maul /mɔːl/ v. 伤害;粗暴地对待
unobtrusive /ʌnəb'truːsɪv/ adj. 不招摇的,不引人注目的
burial /beriəl/ n. 埋葬
absence /'æbs(ə)ns/ n. 缺席

▍知识拓展


1. ob-词根表示“明显”的意思
eg: obvious 明显的
   obtrusive 招摇的,大张旗鼓的
2. assonance 元音押韵
consonance 辅音押韵
alliteration 头韵
3. stanza 诗节
triplet 三句一诗节
couplet 两句一诗节

用户评论(0)
展示条数:
20条
  • 20条
  • 50条
  • 100条

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动

安装喜马拉雅PC版

下载后随时听

立即下载

声音主播

550226246.9万

简介:夏鹏老师,2005年世界英语演讲比赛冠军,接受菲利普亲王的接见及颁奖。伦敦商学院客座讲师。中国英语演讲梦之队主教练,多次担任21世纪以及外研社全国英语演讲比赛特邀评委。资深英文演讲师、培训师。

下载客户端
二维码
云端同步、一键下载 更好的收听体验!
下载客户端