公众号:中村Radio
日语课程咨询:japanesefan
中村日语公益课堂 CCtalk群号:8659602
本期:听NHK、看动漫、影子跟读,但还是不会“说”日语
以下为小編整理的中文版相谈录(非逐字翻译)
提问→Q;老师→N;
Q:中村老师您好。我有件事想问问您。我现在一直在练习日语会话,但是“如今”感觉没什么成效(日语原文是「現在効果が出ていない」)。我一般是通过听NHK的新闻、影子跟读还有记日剧、动漫的台词来进行练习,但是要表达自己的想法的时候,我还是造不好句子。所以我想问,是因为我的语法、词汇量不够吗?
N:你本科是日语专业吗?
Q:是的。
N:跟日本人这样交流的机会多吗?
Q:不多。
N:那确实没那么容易提高。得多说才行呀。
Q:但我也不能去日本留学什么的,在国内的话要怎么练习呢?
N:像我的话,以前正儿八经学中文的时候,我不会去听新闻之类的(来练口语),因为对提高口语没什么作用,动漫也是。新闻也好动漫也好,都是有台词的,但实际的口语会话并没有。
Q:啊,是的。
N:说话的时候语言也不会那么规范,不是吗?所以你得先改变一下思维方式,你平时说中文的时候会噼里啪啦地说上一大堆吗?跟朋友聊天的时候,会说很多很长的句子吗?
Q:不会。
N:再比如中国电视剧里的台词,大家平时说话的时候也会说吗?
Q:不说。
N:对呀,这一点你也知道呀。像电视剧、动漫里的角色那样说话的人(此处中村老师来了一段模仿),现实生活里也不是没有,但一般都不会让人觉得很舒服。
Q:哈哈哈哈,是的。
N:所以说,要练习口语会话,得用真正的口语会话来练习。我们的聊天室不就正好吗,听我是怎么说话的,然后去模仿,这就可以了。
Q:我懂了。
N:再就是你一开始说的「現在効果が出ていない」里面的「現在」,这太书面了。你可以去听听我们往期的聊天室,现在已经有不少回了,就能知道为了方便大家理解,我说的日语都不难。这个水平的日语就刚刚好。我跟你的声音也没有特别大的差别,你可以原模原样地模仿我的说话方式。
Q:啊,我明白了。
N:我觉得我们身高应该差不多。你多高呀?
Q:1米65。
N:我也是。我是怎么知道的呢,因为我们俩声音大小差不多。声音大小跟身型是成比例的。我听你说话,感觉你的个子应该也跟我差不多。你完全可以试着模仿我说话。
Q:好的。
N:再就是会话吧,说话技巧也很重要,说到底还是沟通交流嘛。不会交流的话,会话能力也没法提高。以后也常来聊天室练习吧。
Q:好的。谢谢中村老师。
等待你的加入
赛姨
河北大学的大四学生吗?没有和日本人交流太多的情况下,说到这个程度很不错。环境对语言来说帮助最大。不留学的话,去日企实习
中村纪子 回复 @赛姨:
上手ですよね
小花猫309
中村先生、はじめまして。ちょっとお伺いしたいことがありますが、日本語の会話を練習したいですが、日本人と知り合うチャンスがありますかな、よろしくお願いします。
中村纪子 回复 @小花猫309:
こんにちは。もし相手がどんな目的でもいいのなら、语言交换APPをネットで探せばいいと思います。しかし、そこでは面倒なことが起こる可能性が多々あります。あなたの日本語練習に普通の日本人はそれほどは付き合わないと考えるべきです。私は毎週火曜日の19:30から中村聊天室を行っています。ネットで探してみてくださいね。
听友259443759
中村先生のチャット室はどうやって入りますか?
中村纪子 回复 @听友259443759:
CCtalkのアプリをダウンロードしてください。そこで中村公益课堂→中村聊天室と検索してください火曜日の19:30〜、木曜日の12:30〜です!お待ちしています
郭小燕18823151130
中村先生初めて先生のチャット室に入り、嬉しいです。わたしも日本語の練習をしたいです
中村纪子 回复 @郭小燕18823151130:
これから一緒に頑張っていきましょう
听友245757495
单纯说话,排除学术性,语言这个东西真的分人的,不分学历。有一次和日本人去那些日式俱乐部唱歌喝东西,那里有小姐姐给你选,他们里面有些人都没有正式学过日语也没什么文化水平,但日语讲得很溜
中村纪子 回复 @听友245757495:
そうですね😊実践+修正ができる場所なら、どんどん上手になると思います