【朗读者】法国经典绘本-金发姑娘和三只小熊

外语2019-05-01 13:43:24 1532
声音简介
关注我们

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi

栏目:双语阅读


Bonjour! Nous vous proposons aujourd'hui une histoire à écouter, celle de Boucle d'Or et les 3 ours. C'est l'histoire d'une petite fille aux beaux cheveux blonds et bouclés. Lors d'une promenade en forêt, elle fait une découverte inattendue…

大家好,今天我们为大家带来一个小故事,金发姑娘和三只熊。 这是一个关于一个留着漂亮的卷曲金发的小女孩的故事。有一天,当她在森林散步时,有了意外的发现......


Boucle d'Or et les 3 ours

1

Tout près de la forêt habitait une petite fille qui avait les cheveux si blonds et si bouclés qu'on l'appelait "Boucle d'Or".

在森林旁,住着一个有着金色卷发的小女孩, 人们叫她金发姑娘。

Dans la forêt, près de la maison de Boucle d'Or, vivait une famille ours.

Il y avait le grand ours, le papa, le moyen ours, la maman et le petit ours.

Comme il faisait très beau ce jour là et parce que la soupe était bien trop chaude pour être mangée tout de suite, les trois ours décidèrent de faire une petite promenade en attendant qu'elle refroidisse un peu.

Ils sortirent donc tous les trois laissant derrière eux la porte de la maison entrouverte; ils ne craignaient pas les voleurs.

在金发姑娘家旁,

熊爸爸,熊妈妈和熊宝宝

一家三口生活在森林里。

那天天气非常好,

熊妈妈做的汤太热了不能马上喝,

于是三只熊决定出门散个步,

等回来了汤放凉了再喝。

于是,他们也不担心有小偷,

把家里的门半开着就出发了。

Boucle d'Or ce jour-là avait aussi eu l'envie de se promener dans la forêt et, chemin faisant, elle arriva près de la maison des trois ours.

Elle frappa à la porte mais n'entendit aucune réponse.

Alors comme elle était bien curieuse de savoir qui pouvait vivre ici, elle entra.

金发姑娘在这天正好也想要到森林里散步,

走着走着就来到了三只熊的家。

她敲了敲门,但没有听到任何回应。

因为她非常好奇,想要知道到底谁住在这儿,

所以她悄悄的进了门。


2

En arrivant dans la salle à manger elle remarqua sur la table trois bols de soupe.

Elle s'approcha du grand bol, celui du grand ours, goûta la soupe et la trouva bien trop chaude.

Elle s'approcha alors du moyen bol, celui de la maman ours, goûta la soupe et la trouva bien trop salée.

Elle s'approcha enfin du petit bol, celui du petit ours, goûta la soupe et la trouva tellement à son goût qu'elle la mangea jusqu'à la dernière goutte.

金发姑娘来到餐厅,看到桌上有三碗汤,

她分别尝了尝。

第一碗里的太烫了。

第二碗的太凉了。

第三碗刚刚好。

她抓过第三碗把它吃光了。

Ensuite elle voulut s'asseoir.

Elle s'assit sur la grande chaise, celle de papa ours, mais la trouva bien trop haute.

Elle s'assit sur la moyenne chaise, celle de maman ours, mais la trouva trop bancale.

Elle s'assit alors sur la petite chaise, mais comme Boucle d'Or était trop lourde, elle la cassa.

"Ce n'est pas grave, se dit-elle, continuons la visite".接着她想坐下休息,她坐在一把椅子上。

“这把椅子太硬了!”她抱怨道。

旁边的椅子小一点儿,但太软了。

第三把椅子刚刚好。

她坐上椅子,椅子腿儿却断掉了。

“没关系,继续参观吧!”她说道。

Elle vit alors un escalier au bout de la pièce et entreprit de le monter.

Arrivée en haut elle vit une grande chambre à coucher dans laquelle se trouvaient trois lits:

un grand, un moyen et un petit.

Elle se coucha sur le grand lit, celui de papa ours évidemment, mais elle le trouva trop dur.

Alors elle se coucha sur le moyen lit, celui de maman ours bien entendu, mais elle le trouva trop mou.

Enfin elle se coucha sur le petit lit, celui du petit ours, cela va de soi, et elle le trouva tout à fait comme il faut alors elle s'y endormit.

金发姑娘看到客厅的尽头有楼梯,

于是就上了楼。

她看到一间摆放着三张床的大卧室。

金发姑娘试了试第一张床,但是太硬了。

第二张床又太软了。

第三张床正合适!

金发姑娘躺在第三张床上睡着了。


3

Les trois ours, comme ils avaient terminé leur petite promenade, rentrèrent à la maison.

Le papa ours , voyant son bol s'écria:

"quelqu'un a touché à ma soupe!!"

La mamn ours, voyant son bol s'exclama:

"quelqu'un a touché à ma soupe!!"

Le petit ours, regardant son bol dit:

"quelqu'un a mangé toute ma soupe!!"

当熊一家结束散步回到家,来到餐厅时。

熊爸爸看看他那碗汤,

说:“有人喝了我的汤!”

熊妈妈大叫:“也有人喝了我的汤!”

熊宝宝大叫:

“有人喝了我的汤,还把我的喝光了!”

Papa ours, avança dans la pièce et vit sa chaise:

"quelqu'un s'est assis sur ma chaise!!"

Maman ours, s'avançant alors vers sa chaise affirma:

"quelqu'un s'est aussi assis sur ma chaise!!"

Et le petit ours, comme il se doit, s'approchant à son tour pleurnicha:

"quelqu'un a cassé ma chaise!!"

D'un seul pas décidé papa ours se dirigea vers l'escalier qu'il grimpa quatre à quatre,

suivi par maman ours et par le petit ours qui séchait ses larmes.

接着熊爸爸,来到客厅,

看着他的椅子大喊:“有人坐过我的椅子!”

熊妈妈大叫:“也有人坐过我的椅子!”

熊宝宝也大叫:

“有人坐过我的椅子,还把我的椅子坐坏了!”

熊爸爸赶忙爬上楼,

熊妈妈和擦着眼泪的熊宝宝也紧跟上去。

Papa ours une fois dans la chambre avança vers son lit:

"quelqu'un s'est couché sur mon lit!!"

Maman ours, s'approchant aussi dit :

"quelqu'un s'est couché également sur mon lit!!"

Et le petit ours s'étonna alors :

"Il y a quelqu'un sur mon lit!!"

熊爸爸赶忙来到卧室,

咆哮道:“有人睡过我的床!”

熊妈妈咆哮着:“有人睡过我的床!”

熊宝宝大叫:“有人睡过我的床,她在这儿!”


4

Boucle d'Or, réveillée par la voix des ours, ouvrit les yeux et vit les trois ours penchés au-dessus d'elle.

Bien sûr, les ours n’étaient pas méchants, mais elle eut très peur et, voyant la fenêtre ouverte, elle s'y précipita et sauta par dessus pour courir vite jusque chez elle!

Les trois ours ne la revirent plus jamais.

金发姑娘听到三只熊的声音

醒了过来,见到了三只熊。

当然,三只熊并不坏,但是她非常害怕。

看到开着的窗户,

她就从窗户跳了出去急急忙忙跑回了家。

之后三只熊再也没有见到过金发姑娘。


用户评论(1)
展示条数:
20条
  • 20条
  • 50条
  • 100条

表情0/300
殷浩_c0

殷浩_c0

翻译有误

听书、听课、听段子 6亿用户的选择!
下载客户端