小雅 采薇

335

小雅·采薇①
采薇采薇,薇亦作止②。曰归曰归③,岁亦莫止④。 靡室靡家⑤,猃狁之故⑥。不遑启居⑦,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止⑧。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈⑨,载饥载渴⑩。我戍未定⑪,靡使归聘⑫。
采薇采薇,薇亦刚止⑬。曰归曰归,岁亦阳止⑭。 王事靡盬⑮,不遑启处⑯。忧心孔疚⑰,我行不来⑱!
彼尔维何?维常之华⑲。彼路斯何⑳?君子之车㉑。 戎车既驾㉒,四牡业业㉓。岂敢定居㉔?一月三捷㉕。
驾彼四牡,四牡骙骙㉖。君子所依,小人所腓㉗。 四牡翼翼㉘,象弭鱼服㉙。岂不日戒㉚?猃狁孔棘㉛!
昔我往矣㉜,杨柳依依㉝。今我来思㉞,雨雪霏霏㉟。 行道迟迟㊱,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀! [1]


注释译文编辑 播报
词句注释
①小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。
②作:指薇菜冒出地面。止:句末助词,无实义。
③曰:句首、句中助词,无实义。
④莫(mù):通“暮”,此指年末。
⑤靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。
⑥猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。
⑦不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。
⑧柔:柔嫩。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
⑨烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
⑩载(zài)饥载渴:则饥则渴,又饥又渴。载,又。
⑪戍:防守,这里指防守的地点。
⑫聘(pìn):问候的音信。
⑬刚:坚硬。
⑭阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。
⑮盬(gǔ):止息,了结。
⑯启处:休整,休息。
⑰孔:甚,很。疚:病,苦痛。
⑱我行不来:我不能回家。一说我从军出发后还没有人来慰问过。
⑲常:常棣,即棠棣,植物名。
⑳路:高大的战车。斯何:犹言维何。斯,语气助词,无实义。
㉑君子:指将帅。
㉒戎:车,兵车。
㉓牡:雄马。业业:高大的样子。
㉔定居:犹言安居。
㉕捷:胜利。谓接战、交战。一说邪出,指改道行军。此句意谓一月多次行军。
㉖骙(kuí):雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。
㉗小人:指士兵。腓(féi):庇护,掩护。
㉘翼翼:整齐的样子。谓马训练有素。
㉙象弭(mǐ):以象牙装饰弓端的弭。弭,弓的一种,其两端饰以骨角。一说弓两头的弯曲处。鱼服:鲨鱼鱼皮制的箭袋。
㉚日戒:日日警惕戒备。
㉛棘(jí):急,紧急。
㉜昔:从前,文中指出征时。往:当初从军。
㉝依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
㉞思:用在句末,没有实在意义。
㉟雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。
㊱迟迟:迟缓的样子。 [2] [3-4] [5] [6]
白话译文
采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!
驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会! [5]