새벽이 오는 때
어느 날 스승이 제자들에게 물었습니다. "새벽이 언제 오느냐?" 한 제자가 대답했습니다.
"먼동이 틀 때입니다." 그러자 스승은 아니라고 고개를 저었습니다.
다른 제자가 일어나서 "새가 울 때입니다."라고 말했습니다. 그러자 스승은 여전히 아니 다고 고개를 저었습니다.
궁금해진 제자들이 스승에게 물었습니다.
그때 스승은 이렇게 말했습니다.
"저기 길거리에 지나가는 낯모르는 이들이 너희들의 친구와 이웃으로 보일 때, 그때 새벽이 오는 것이니라."
黎明到来时
有一天师傅问弟子们:“黎明什么时候到来呀?”有个弟子回答说:“是天边破晓的时候。”
而师傅则摇摇头说不对。
另一个弟子说:“是鸟儿鸣叫的时候。”
师傅还是摇头说不对。
弟子们都很纳闷地问师傅。
师傅说:“看到街上来来往往的陌生人了吧,等你们看他们像自己的朋友和邻居时,正是黎明到来的时候。”
图文来源网络
背景音乐:空怀若谷-巫娜
咩咩咖喱羊
厉害啊,会韩语
半壁歌 回复 @咩咩咖喱羊:
听友259109399
真棒👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
半壁歌 回复 @听友259109399:
蟹蟹鼓励
听友93776041
一直听!
半壁歌 回复 @听友93776041:
听友245784710
姐姐支持你
半壁歌 回复 @听友245784710:
蟹蟹你!
瑭瑭tougher
赞
半壁歌 回复 @瑭瑭tougher:
蟹蟹你的鼓励~