He Wishes For The Cloths Of Heaven
[ William Butler Yeats]
Had I the heavens' embroidered [ɪm'brɒɪdə; em-] cloths,
Enwrought /ɪn'rɔ:t/ with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread[tred] softly because you tread on my dreams.
他冀求天国的锦缎
叶慈
假如我有天国的锦绣绸缎,
那用金色银色的光线织就,
黑夜、白天、黎明和傍晚,
湛蓝、灰暗和漆黑的锦缎,
我就把这锦缎铺于你脚下;
可我,一贫如洗,只有梦;
我把我的梦铺在了你脚下,
轻点,因为你踏着我的梦。
用户评论