小王子01英文

2021-06-09 20:20:4904:03 53
声音简介

Chapter 01

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest.

当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林,名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画。

It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.

画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。这就是那副画的摹本。

In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it.

这本书中写道:"这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地吞下。


After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion".

一会儿后就不能再动弹了,它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。"


I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle.

当时,我对丛林中的奇遇想得很多。


And after some work with a coloured pencil I succeeded in making my first drawing.

于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一副图画。


My Drawing Number One. It looked like this:

我的第一号作品,它是这样的:


 

I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them.

我把这副杰作拿给大人看,我问他们我的画是不是让他们害怕。


But they answered: "Frighten? Why should any one be frightened by a hat"?

他们回答我说:"害怕?一顶帽子有什么可怕的?"


My drawing was not a picture of a hat.

我画的不是帽子。


It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant.

是一幅巨蟒在消化着一头大象的画。


But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing:

但由于大人们无法理解它,我又画了另一幅。


I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly.

我把巨蟒肚子里的情况画了出来,以便让大人们能够看懂。


They always need to have things explained.

他们总是需要解释。


My Drawing Number Two looked like this:

我的第二号作品是这样的:

The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic and grammar.

大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是把兴趣放在地理、历史、算术、语法上。


That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter.

就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。


I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two.

我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了气。


Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.

这些大人们,靠他们自己什么也弄不懂,还得老是不断地给他们作解释,这真叫孩子们腻味。


So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes.

后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机。


I have flown a little over all parts of the world; and it is true that geography has been very useful to me.

我在世界各地飞行。的确,地理学帮了我很大的忙。


At a glance I can distinguish China from Arizona.

我一眼就能分辨出中国和亚里桑那。


If one gets lost in the night, such knowledge is valuable.

要是夜里迷失了航向,这是很有用的。


In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence.

这样,在我的生活中,我跟很多严肃的人有过很多的接触。


I have lived a great deal among grown-ups.

我在大人们中间生活过很长时间。


I have seen them intimately, close at hand. And that hasn't much improved my opinion of them.

我仔细地观察过他们,但这并没有使我对他们的看法有多大的改变。


Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted, I tried the experiment of showing him my Drawing Number One, which I have always kept.

当我遇到一个头脑看来稍微清楚的大人时,我就拿出一直保存着的我那第一号作品来测试测试他。


I would try to find out, so, if this was a person of true understanding.

我想知道他是否真的有理解能力。


But, whoever it was, he, or she, would always say: "That is a hat".

可是,得到的回答总是:"这是顶帽子。"


Then I would never talk to that person about boa constrictors, or primeval forests, or stars.

我就不和他谈巨蟒呀,原始森林呀,或者星星之类的事。


I would bring myself down to his level. I would talk to him about bridge, and golf, and politics, and neckties.

我只得迁就他们的水平,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些。


And the grown-up would be greatly pleased to have met such a sensible man.

于是大人们就十分高兴能认识我这样一个通情达理的人。


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
小王子(英文)

《小王子》是一部仅次于圣经的经典读物,全球畅销70多年,被翻译成160多种语言,数亿人为之感动。书中纯净的文字讲述了爱与责任,写出了引入深思的哲理,告诉人们在静...

by:双语园地

小王子英文版

本书以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了自己六年前因飞机故障迫降在撒哈拉沙漠,遇见小王子的故事。神秘的小王子来自另一个星球,在抵达地球之前,他先后拜访了其他六个星...

by:嘻哈哼

小王子 英文

“如果你能在下午四点来,那么在三点的时候,我就会开始感到幸福了。”“所有的大人,都曾是孩子,但只有少数人记得。”“只有用心,才能看清。本质的东西,肉眼是看不见的...

by:小时光绘本之旅

小王子 英文版|英文朗读

TheLittlePrinceWrittenandillustratedby:AntoinedeSaint-ExupéryReadby:Me...

by:ICS小树苗

小王子英文原著

哔哩哔哩搜索“圆满妈妈Nancy”,可以跟我一起逐句精读《小王子》,再听原文音频,就会惊喜地发现都能听懂哦~...

by:圆满妈妈育儿育已

小王子英文原版

小王子英文原版有声书,订阅获取原版电子书及更多其他英文原版电子书

by:傻瓜先生22

《小王子》英文版

不朽经典风靡世界70余年译成265种语言,全球畅销50亿本,销量仅次于《圣经》更适合大人和孩子一起读的暖心童话

by:ME在路上

英文原声-小王子

《小王子》是作家法国安东尼·德·圣埃克絮佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王...

by:听友14749328