明月何皎皎,照我罗床纬。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁!
引领还入房,泪下沾裳衣。
Pure and white bright moon,
lighting my silk bed curtains.
I feel such grief I cannot sleep,
just slip on a robe and rise.
Traveling may be a joy,
but early return is better.
I step out of the door and pace
with no one to listen to my sorrow.
Head lifted to sky, I return to my chamber,
clothes wet with tears.
用户评论