夜莺与玫瑰 第二节

2017-10-30 17:38:3606:35 64
声音简介

           The Nightingale and the Rose

                       —By Oscar Wilde

        But the Nightingale understood the secretof the Student’s sorrow, and she sat silent in the oak-tree, and thought aboutthe mystery of Love.

       Suddenly shespread her brown wings for flight, and soared into the air. She passed throughthe grove like a shadow and like a shadow she sailed across the garden.

  In the center of the grass-plot wasstanding a beautiful Rose-tree, and when she saw it she flew over to it, andlit upon a spray.

  "Give me a red rose," shecried, "and I will sing you my sweetest song."

  But the Tree shook its head.

  "My roses are white," itanswered; "as white as the foam of the sea, and whiter than the snow uponthe mountain. But go to my brother who grows round the old sun-dial, andperhaps he will give you what you want."

  So the Nightingale flew over to theRose-tree that was growing round the old sun-dial.

  "Give me a red rose," shecried, "and I will sing you my sweetest song."

  But the Tree shook its head.

  "My roses are yellow," itanswered; "as yellow as the hair of the mermaiden who sits upon an amberthrone, and yellower than the daffodil that blooms in the meadow before themower comes with his scythe. But go to my brother who grows beneath theStudent’s window, and perhaps he will give you what you want."

  So the Nightingale flew over to theRose-tree that was growing beneath the Student’s window.

  "Give me a red rose," shecried, "and I will sing you my sweetest song."

  But the Tree shook its head.

  "My roses are red," itanswered, "as red as the feet of the dove, and redder than the great fansof coral that wave and wave in the ocean-cavern. But the winter has chilled myveins, and the frost has nipped my buds, and the storm has broken my branches,and I shall have no roses at all this year."

  "One red rose is all I want,"cried the Nightingale, "only one red rose! Is there no way by which I canget it?"

  "There is a way," answered theTree; "but it is so terrible that I dare not tell it to you."

  "Tell it to me," said theNightingale, "I am not afraid."

  "If you want a red rose," saidthe Tree, "you must build it out of music by moonlight, and stain it withyour own heart’s blood. You must sing to me with your breast against a thorn.All night long you must sing to me, and the thorn must pierce your heart, andyour life-blood must flow into me veins, and become mine."

  "Death is a great price to pay for ared rose," cried the Nightingale, "and Life is very dear to all. Itis pleasant to sit in the green wood, and to watch the Sun in his chariot of gold, and the Moon in her chariot of pearl. Sweet is the scentof the hawthorn, and sweet are the bluebells that hide in the valley, and theheather that blows on the hill. Yet love is better than Life, and what is theheart of a bird compared to the heart of a man?"

  So she spread her brown wings for flight,and soared into the air. She swept over the garden like a shadow, and like ashadow she sailed through the grove.

The youngStudent was still lying on the grass, where she had left him, and the tearswere not yet dry in his beautiful eyes.

精美中文

然而夜莺了解那青年烦恼里的秘密,她静坐在橡树枝上细想的玄妙。

忽然她张起棕色的双翼,冲天的飞去。她穿过那树林如同影子一般,如同影子一般的,她飞出了花园。

草地当中站着一株艳美的玫瑰树,她看见那树,向前飞去落在一枝枝头上。她叫道,“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱我最婉转的歌。”

可是那树摇头。

“我的玫瑰是白的,”那树回答她,“白如海涛的泡沫,白过山颠上积雪。请你到古日晷旁找我兄弟,或者他能应你所求。”

于是夜莺飞到日晷旁边那丛玫瑰上。

她又叫道,“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱最醉人的歌。”

可是那树摇头。

“我的玫瑰是黄的,”那树回答她,“黄如琥珀座上人鱼神的头发,黄过割草人未割以前的金水仙。请你到那边青年窗下找我兄弟,或者他能应你所求。”

于是夜莺飞到青年窗下那丛玫瑰上。

他仍旧叫道,“给我一朵鲜红玫瑰,我为你唱最甜美的歌。”

可是那树摇头。

那树回答她道,“我的玫瑰是红的,红如白鸽的脚趾,红如海底岩下扇动的珊瑚。但是严冬已冻僵了我的血脉,寒霜已啮伤了我的萌芽,暴风已打断了我的枝干,今年我不能再开了。”

夜莺央告说,“一朵红玫瑰就够了。只要一朵红玫瑰!请问有甚法子没有?”

那树答道,“有一个法子,只有一个,但是太可怕了,我不敢告诉你。”

“告诉我吧,”夜莺勇敢地说,“我不怕。”

那树说道,“你若要一朵红玫瑰,你需在月色里用音乐制成,然后用你自己的心血染她。你需将胸口顶着一根尖刺,为我歌唱。你需整夜的为我歌唱,那刺需刺入你的心头,你生命的血液得流到我的心房里变成我的。”

夜莺叹道,“拿死来买一朵红玫瑰,代价真不小,谁的生命不是宝贵的,坐在青郁的森林里,看太阳在黄金车里,月亮在白珠辇内驰骋,真是一桩乐事。山楂花的味儿真香,山谷里的吊钟花和山坡上的野草真美。然而‘爱’比生命更可贵,一个鸟的心又怎能和人的心比?”

忽然她张起棕色的双翼,冲天的飞去。她穿过那花园如同影子一般,她荡出了那树林子。

那青年仍旧僵卧在草地上,方才她离去的地方,他那付秀眼里的泪珠还没有干。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
夜莺与玫瑰

王尔德---和安徒生相提并论的英国“才子和戏剧家”!他的童话故事,语言华丽唯美,情节纯真生动,一边讲着寓言和哲理,一边诉说着至爱至美的人类情感,堪称“完美世界的...

by:翘首未央

夜莺与玫瑰

每天给老婆读书~

by:幽然清韵

夜莺与玫瑰

《夜莺与玫瑰》全文_奥斯卡·王尔德《夜莺与玫瑰》是在民国时期翻译而成的作品,语言典雅秀丽。作为童话集,本书的读者不仅偏向于儿童,也适合成人读者。

by:善意流传

夜莺与玫瑰

本书是王尔德最经典的童话选集,1888年首次出版后,立即引起轰动,该书也因此被永久载入英国儿童文学史。

by:一一得壹读书

夜莺与玫瑰

《夜莺与玫瑰》是英国唯美主义作家王尔德创作的童话作品之一,首次出版于1888年,收录于《快乐王子及其他故事》。故事以一只夜莺受到大学生的爱情感动,培育玫瑰为主线...

by:云水天镜

夜莺与玫瑰

成人凄美童话故事

by:落雪卿心

《夜莺与玫瑰》

义工介绍:我是一名大二在读学生,我希望可以用自己的声音帮助到真正需要帮助人群,一起更好的了解这个世界内容简介:《夜莺与玫瑰》是英国唯美主义作家王尔德创作的童话作...

by:了凡积善之家FM