声音简介
惠子告诉庄子说:魏王赠送给我大葫芦的种子,我把它种下去后,长出来的葫芦有五石的容积。用来盛放水或者粥,又不能将它举起来,不然会破因为不够坚固。把它从中间剖开又太大没地方放。这难道不就是没有用的大,我因为其没有用就把那个大葫芦给击破了。庄子说:你对于大的认识还是有些短浅啊。宋国有人拥有让手脚不容易皲裂的药,他们世代都以漂洗为业。有个外地人听到这个药,就希望用一百两黄金购买这个药方。这个人聚集了族人一起商议:我们族人世世代代以漂洗丝絮为业,也最多能挣几两黄金,今天我们把这个药方卖了一下子就可以获得一百两黄金,我希望给那个人卖。后来这个外地人购买到了药方,用这个游说吴王,正巧越国发兵,吴王使他的将领去打仗。冬天,吴国士兵与越人在水上作战,越国大败,吴王拿出一块疆土封赏了那个进献药方的人。同样都是不容易皲裂的药方,有的人拿来获得封地,有的人依然在漂洗丝絮,用的地方不一样罢了。今天你有五石大的葫芦,为什么不考虑把它当作腰舟去江河上浮游,反而担心葫芦太大没有地方放呢?你的心就像蓬一样茅塞不通啊。
原文:
惠子谓庄子曰:“魏王贻(yí 赠给)我大瓠(hù 葫芦的一个变种)之种,我树之成而实五石。以盛水浆(指饮料或流质食物),其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落(大貌,空廓貌)无所容。非不呺然(xiāo 内中空虚的样子)大也,吾为其无用而掊(pǒu 司马注:击破也)之。”庄子曰:“夫子固拙(短浅)于用大矣。宋人有善为不龟(jūn 通“皲”。手足的皮肤冻裂)手之药者,世世以洴澼絖(píng pì kuàng 在水上漂洗棉絮)为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻(yù 卖)技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将。冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心(“蓬”的心狭窄而弯曲,喻茅塞不通的头脑)也夫!”
音频列表
- 2023-07
- 2023-07
- 2023-06
- 2023-06
- 2023-06
- 2023-06
- 2023-06
- 2023-06
- 2023-06
查看更多
用户评论