Friends S10E01 Vol 1: 守卫险胜提个醒 像个男人行不行

2024-03-18 09:20:0405:50 128
声音简介

2003年9月25日,《老友记》最后一季-第十季播出。其实这一季内容是什么已经不重要了,陪伴观众十年之久终将落幕的淡淡忧伤和怀旧情绪贯穿了剧集。在这最后一季中很多对于前九季经典剧情的回顾,而剧情的走向也趋于温情,每位老友都有了自己的归宿,菲比浪漫的婚礼,Chandler和Monica有了自己的宝宝,Ross和Rachel最后走到了一起,只有Joey还是孤家寡人,不过那是为了衍生剧《Joey》做准备。2280万的平均收视使得第十季的收视率排在了整个十季中的第三位,而最后一集5250万的收视率再一次创造美国电视收视奇迹。很多美国观众是坐在广场上牵着手流着泪看着Friends落下帷幕,套用最近在国内很流行的一句话,他们看的不是电视,是青春。

1. man 操控,守卫 

 当Chandler发现另一面墙没人守着的时候说 No man is manning that wall. 

man当动词是操控,守卫,提供人来服务

例句:No matter how complicated war might be, it always comes down to the ones who fly the planes, man the ships, and carry the rifles.


Monica: I can't believe this. Rachel and Joey?

Chandler: How about the dinosaur twins in the other room? No-one is manning that wall!

Monica: I'm on it!

2. you would think 谁说不是呢

Ross找不到Joey说You must be here somewhere. 同样也在找Joey的Rachel说You would think. 

You would think 或You would think so.看似肯定,其实内涵是讽刺,尤其是在某事对某事极端失望的时候。翻译成中文类似于“谁说不是呢”


Ross: And then she told me that she and Joey had broken up, and that part of the reason was that she had feelings for me.

Rachel: (clearly not listening and still trying to find out where Joey went) Uh-huh... right... yeah...

Ross: And you know I wanted to ask Charlie out since the day I met her.

Rachel: (still searching) Oh, I know... I know it's been really hard for you.

Ross: Anyway, one thing lead to another, and... oh... before you know it, we were kissing. I mean, how angry do you think Joey is gonna be?

Rachel: (now looking up at the ceiling) That is hard to say, Ross. That is hard to say.

Ross: You know, I gotta go find him. He's gotta be here someplace.

Rachel:You would think

3. edge out someone 险胜,取代

Joey为了Ross说自己取代了Chandler是他最好的朋友而感到开心,用他的原话就是I am gonna edge out Chandler. 

edge out sb 险胜某人,小胜某人,取代胜过某人。

例句:Revenue from digital music downloads and subscriptions edged out those from CDs for the first time in 2014. 音乐的下载和订购收入2014年首次超过了销售CD所得的收入


Rachel: Excuse me! (and she walks back to Joey, who is still looking very impressed about what Ross said to him. Rachel looks at him and hits him.) You didn't tell him, did you?

Joey: I couldn't. He was saying all these really nice things about me. I didn't want him to get mad and take 'em all back. I'm gonna edge out Chandler.

Rachel: Oh God! Alright, fine. You know what Joey, forget it. When we go back to New York, I will tell him.

Joey: Thank you. Yeah, I appreciate that.

4. strap on a pair 勇敢一些

   当Mike无法下定决心与女友当面分手时菲比说Strap on a pair.

strap on a pair = grow a pair 勇敢一些,鼓起勇气来,像个男人。

这是一句比较粗俗的口语,因为后面省略的词是of balls or testicles. 


5. give someone a heads-up 给某人提个醒

Phoebe在Mike的公寓里,Mike即将要分手的女友Precious有可能会出现,所以Mike跟Phoebe说I just wanna give you a heads up

give someone a heads up 给某人提个醒

Heads-up 用作名词, 主要的意思是提醒、预警、提前通知, warning、alert、 notice 的意思。


Phoebe: Hi, Mike's place.

Mike: Hey, it's Mike.

Phoebe: Ooh, that was fast.

Mike: Oh, err... no, she's not here yet. You know, I think I'm just gonna take off and break up with her over the phone...

Phoebe: Yeah, you can't do that! Oh, come on Mike, strap on a pair.Why don't you just tell her that we got back together. You know, women appreciate honesty. We also appreciate gentle spanking once in a while. Just F.Y.I.

Mike: One more thing... There... might be a picture of Precious on my coffee table.

Phoebe: Her name is Precious? Is she a pure breed or did you pick her up at the pound?

Mike: Anyway, I just wanna give you a heads up.





用户评论

表情0/300

小丑鱼不是鱼ing

俩月了,终于迎来第十季

猜你喜欢
Friends

敬请关注公众号“Matchbox火柴盒子”(ID:Matchboxmatch)火柴盒子微信号:matchbox2u

by:Matchbox火柴盒子

Gossie&friends

Gossie&friends是一套可爱有趣的绘本

by:向日葵绘本频道

汶霖&Friends

原访谈节目《EZFM&Friends》播出频率:FM91.5(北京),FM100.1(上海);播出时间:周日15:00-15:30

by:汶霖FM