背景:Dorothy Parker是个非常Witty的女性作家,短篇小说描写细致入微,而她的诗讽刺辛辣又带一点玩世不恭,她多年都在于抑郁症抗争。
Resumé
Razors pain you;
Rivers are damp;
Acids stain you;
And drugs cause cramp.
Guns aren’t lawful;
Nooses give;
Gas smells awful;
You might as well live.
一刀割下怕太疼,
投河却恐湿气重。
强水不能留全尸,
吃药还嫌肚子痛。
枪枝非法饮弹难
上吊担心绳子松
煤气太臭受不了
看你怎敢把命送。
(参考翻译来自豆瓣)
桔子一瓣瓣
这中文翻译,绝了!
三餐四季
小助手的微信号是多少?
英语主播璐璐 回复 @三餐四季:
luluxjg
Maria_zb
读诗前有一句,you will ??enjoy it and ??more.我听不出来,求教、
夏日晚风jx 回复 @Maria_zb:
you'll be able to enjoy it a bit more.
小马德尔
听友97946026 回复 @小马德尔:
头像!我老婆
北北北熊
Razors pain you; Rivers are damp; Acids stain you; And drugs cause cramp; Guns aren't lawful; Nooses give; Gas smells awful; You might as well live. —Dorothy Parker; "Resume," 1926