《小熊温尼.普尔》
作者:【英国】A.A.米尔恩
翻译:古卫东
播讲:古卫东
8. 去北极探险
一个天气晴朗的日子,普尔熊摇摇摆摆地爬到森林的高处去拜访克利斯托弗.罗宾,去问询他到底对熊是个什么看法。匆匆吃过了早餐(就是简简单单在一两个蜂窝上涂了点桔子酱),突然他有了灵感,头脑里出现了一首新歌。歌词是这样的:
欢呼! 为一头熊的生活欢呼!
刚想出这一句,小熊就没词儿啦。他搔搔脑袋思量:“对于一首歌这是个不错的开头,可下一句呢?”他试着又 “欢呼”了两三遍,还是 “欢呼”不出下一句。“也许我把第一句整个儿快快唱出,会把这歌做完?”于是他试着唱整句了,还是不行。于是他又想:“也许我把第一句快快唱两遍,第三句第四句我还来不及想就跟来了。那也能成为一首好歌。试试。
欢呼!为了一头熊的生活欢呼!
欢呼!为了一头熊的生活欢呼!
我不在乎下雨还是下雪
因为有好多蜜在我的鼻头!
我不在乎下雪还是下雹
因为有蜜罐在我的怀抱!
欢呼! 为一头熊的生活欢呼!
欢呼! 为一头熊的生活欢呼!
而且过一两个小时我就要来点什么!
他是那么喜欢这首歌,往森林的最高处克利斯托弗.罗宾家走的时候,一路在唱。可唱着唱着他又想:“得改最后一句词了,因为马上就到 ‘来点什么’的时间了,再那么唱就不太真实了,可他马上又想不起新词儿,所以索性不唱最后一句改哼哼了。
克利斯托弗.罗宾在门前空地坐着正在往脚上蹬靴子。一看见那大靴子,小熊知道要来一场探险活动了,于是用爪子背、把鼻头的蜂蜜抹去,跳了两下脚显出一副已做好准备的样子。
“早晨好,克利斯托弗.罗宾。”小熊打招呼。
“你好,普尔熊,我穿不上这只靴子了。”
“这可不太妙。”
“能麻烦你用后背顶住我吗,我穿的时候老往后倒用不上力。”普尔熊坐下来,脚紧蹬地和克利斯托弗.罗宾背顶住背,后者蹬啊,蹬啊总算穿上了。
“这下行了。下一步干什么?”小熊问。
“我们要进行一场探险,”克利斯托弗.罗宾说 站起来拍拍身上,“谢谢你,普尔。”
“一场探险?”小熊来劲儿了,“我想打出生我还没探过,我们从哪儿开始探?”
“是探险,傻小熊。这词里有个 ‘x’。”【注:小熊把探险expedition一词听成expotition,英语没这词,罗宾也错了,听说过不会写,小熊错的是o 不是x 。】
“噢! 我明白。”其实他什么也没明白。
“我们要去发现北极。”
“噢! 北极是一根竹杆吗?”【注:英语中的杆子和北极在孩子语中正好是一个词pole。】
“不过就是一个你要寻找的东西,” 克利斯托弗.罗宾满不在乎地说,说实话他也不大知道北极是什么。
“噢! 我明白了,那熊能在活动中派点用场吗?”
“当然啦, 兔子、袋鼠你们所有的人都要参加。这是一场探险,探险就是这样的,一长串儿人。你最好去告诉其它人做好准备,我去看看我的枪,路上还要带足干粮。”
“带足什么?”
“吃的东西。”
“噢!”普尔熊兴奋地,“我想你说的是干粮,我这就去通知他们。”说完便摇摇摆摆走了。
头一个碰到的就是兔子。
“你好,兔子,是你吗?”
“让我们假装不是,看看会发生什么。”
“我给你带来一条通知。”
“我再把它还给你。”
“我们将要和克利斯托弗.罗宾上一场探险!”
“我们上的那东西是什么?”
“我想大概是一条船吧。”
“噢! 是那么回事呀。”
“是的。我们要去找一根竹杆或它之类的东西。也许是头骡子?【注:小熊把pole又记成mole。】 不管怎样吧,我们要去找它。”
“是我们, 是吗?”
“是的。我们还要带些干东西吃防备到时候想吃它们。现在我要去通知小猪. 你告诉一下袋鼠妈妈,行吗?”
普尔熊便匆匆去了小猪家。小猪正在家门前的空地上吹一朵蒲公英玩儿,好像还加点算命, 他在根据花飞的方向确定:是今年发生? 还是明年发生? 还是永不发生? 正当他刚刚确定永不发生接下来正想发生什么,希望不要错过美好的事情时, 普尔熊就来了。
“噢! 小猪,”小熊激动地说,“我们要上探险, 所有人,带吃的,去找东西。”
“去找什么?”小猪着急。
“噢! 就是个东西。”
“不是什么凶猛的东西吧?”
“克利斯托弗.罗宾没提到凶猛,他就说里边有个 ‘x’。”
“我到不是在乎他们脖子【注:小猪听成necks。】,”小猪认真地说,“我是在乎他们的牙齿。不过克利斯托弗.罗宾也去我就不担心了。”
用户评论