「诗歌煎蛋」第八蛋 塔哈 - 扎米尔的小山羊

2023-07-21 07:57:3204:08 5621
所属专辑:诗歌煎蛋
声音简介

诗是什么味道的?水果般清香可口,甜点般回味无穷,还是像辛辣的胡椒,有些呛人?诗又是什么口感呢?是雪花融化般的柔软,还是饼干一样嘎嘣脆?我们精心为大家烹饪的「诗歌煎蛋」,火候刚刚好,香甜而不油腻,美味又极富营养,特别适合孩子们品尝。飞地团队诚意出品,「诗歌煎蛋」,与孩子一起发现、体会诗歌色香味,唤醒生命的节奏。 

第八蛋

札米尔的小山羊

塔哈·穆哈麦德·阿里(Taha Muhammad Ali)

王敖 译


札米尔,

我爸爸的表弟,

我们在萨夫里亚的邻居,

娶了三个妻子,但既没给他

生儿子继承名号,

也没能养女儿让他舒心。


札米尔,我爸的表弟,

我家在萨弗里亚的邻居,

拥有一头大眼睛

长毛,金色的

大马士革母山羊,

在他从麦加回来两天后,

产下六只毛绒绒的

小山羊;它们丝绸般的

呼吸,让你回想起

这世界的童年。


札米尔的小山羊,

是另一个世界的动物,

札米尔和他三个妻子的

小山羊,是黎明中

光滑如面团的形体,

是六颗婴儿星星逃脱了

闪闪星空的托儿所。


石头睡觉,

撒旦睡觉,

流星和游鱼睡觉,

但札米尔的小羊从不疲倦,

风也要休息,

但札米尔的小羊

决不瞌睡。


它们攀登拱门,

跃过长长的杂物堆,

乱跳上屋檐,

在庭院里转圈跑,

然后跑下储藏室

与羊圈之间的小路。

它们欢悦的运动溶解了

它们外衣的灰色。


在杏实变绿的夜晚,

在中秋满月回归之时,

它们的疯狂简直就是发疯了,

札米尔和他的妻子们的小山羊

跳出了它们身体羊皮的窗子。

它们摇摆,猛窜,舞蹈

在世界银光的圆满之中,

象水银悬荡的灯盏,

被小崽子那么大的神灵摇动。


这些新来的小羊,

给札米尔和他的妻子们的心

充满稀有的,轻飘飘的光华;

它们呵暖他们的精神,象天鹅绒

轻柔地涌进他们家,

羊圈和小路上,

给储藏室洒下香水。


那愉悦从未局限于

他的妻子们;

那开心从未仅留给

那金色,大眼睛,

长毛,心灵闪着金光的

大马士革母羊;

那快活决不只属于札米尔,

我爸爸的表弟,我们在萨夫里亚的邻居。

明晃晃的,带着希望的欢乐

播撒在人民之上,

               村落之上,

     象今年的第一场雨水。

用户评论

表情0/300