50 ans de peinture de Rémy Aron | 雷米·艾融五十年绘画座谈

2020-10-08 09:17:3599:16 1160
声音简介

这是雷米·艾融三十年来第四次在巴黎巴赫利耶画廊展出新作品,展示出他的创作新方向。
从第一次展览到现在已经50年了,艺术家给了我们一个回顾他的创作历程的机会,一方面通过新作品的展览,另一方面通过这次讲座。讲座的形式是有十分了解艺术家的策展人刘忠军向他提出他的日常中最常听到的词汇,然后由艺术家现场任意发挥。这种有点像精神分析随意联想的问答,展示了艺术家创作的很多深层的元素,有些就连那些熟知他的评论家也未曾听说。同时这个分享,也展示了艺术家创作的新阶段和他对中国绘画的理解和与其之间的关系。
欣赏这次展览的更多作品可以访问巴黎巴赫利耶画廊中文官网:
https://shop.artron.net/10872

如果您想看汉语大字幕视频版,可以移步哔哩哔哩:

https://www.bilibili.com/video/BV1Np4y1Y7YW


讲座中的精彩话语


“书法、图像、语言和绘画是中国思想不可分割的整体,可是西方思想、笛卡尔思想或法兰西者共和国思想都是一种围绕着语言、修辞和逻辑展开的思想。而中国思想则真正来源于绘画。” 雷米·艾融


“如果会有一次绘画的文艺复兴,那么这复兴一定在中国,因为绘画在那里仍然是活着的。”


“雕塑不是触摸的艺术,而是光的艺术和造型的艺术。看雕塑的时候,我爷爷告诉我,要把手放在口袋里。想要让视障人士触摸雕塑是一件荒唐的事情。”


“对我来说自然是无限的,无论如何这对我来说是永恒的,因为别人怎么做,怎么说,那是他们的事情,我管不了。”


“边界对于画家来说是他工作的起点和终点,不但是他一切工作的基础,也是她自由的基础。我相信这是我们的艺术最大的秘密。” 44’


“我可以说绘画是第一启示,是它将黑夜和白昼分开,可它既不是动词也不是话语(神圣经里第一句话是动词和话语 译者注)。”


身体和动作可以帮助大脑去理解,而这,中国人非常清楚…… 所以动作就是思想运化到绘画。” 49’09''


A la 4ème exposition depuis trente ans, la Galerie Francis Barlier, montrera des « expériences » picturales qui correspondent à son évolution.


Georges-Henri Rivière écrivait en 1974 pour l’exposition de Rémy Aron, à la Galerie Boris Orekoff, rue Mazarine à Paris :

« Rémy Aron est né le 16 avril 1952, à Suresnes, par hasard, auprès d’un vignoble qu’on ne vendange plus. A quinze ans, il commence à sculpter et à peindre.

Les circonstances quelque peu mouvementées de son adolescence l’ont éloigné du modèle de vie habituel à cet âge. Son modèle à lui a été artistique. Un modèle qui ne soit ni gréco-latin, ni comme il dit, « trigonométrique » qui le conduise « de l’informel au formel, du bouillonnement à la structure, de l’inconscient au conscient ». De métamorphoses en métamorphoses. A l’aide d’un outil polyvalent et évolutif, attaché aussi bien à ciseler l’objet usuel, que l’objet de délectation.

L’exposition qu’il présente aujourd’hui apporte un choix de témoins de son art, varié en surface, convergent en profondeur. S’il ne le satisfait pas lui-même – mais quand cet homme sera-t-il satisfait – un bilan, puisse-t-il le croire, qui satisfait déjà ses amis. »

50 ans après, l'artiste peintre nous offre l'opportunité de revenir à son parcours et son aventure artistique, à la fois par l'exposition des ces nouvelles créations et la conférence-débat, quelque part rétrospective.



用户评论

表情0/300

中鈞

你们听得时候有没有发现字幕对不齐?我感觉不是很对。希望得到你们的反馈。

中鈞

更精彩的自己听吧

猜你喜欢
Un captaine de 15 ans

《十五岁的船长》,是法国著名作家儒勒·凡尔纳的作品。本书描写捕鲸船“海上流浪者”号在南极圈结束捕鲸作业后,开往新西兰,胡尔船长把临时雇来、相当难弄的船员遣送上岸...

by:阿May呀

我De歌儿

我就是我,不一样的烟火,哈哈哈~

by:情歌_Ria

晶凝de樱校

游戏:樱校主播:晶凝*原创禁仿/禁止搬运统一水印:凝./N.*全网首创/撞你改PS:《晶凝_净璇》同人

by:晶凝_N

小妤de声音

记录小妤声音的点点滴滴

by:努力向上的cindy