选自《莎士比亚十四行诗》第十三首,朗读:老滕
愿你能永久不变!但是,爱人,
你逃不过你的尘世间的寿命;
你要准备这个末日的来临,
把你的美貌让另外一个人继承。
那么你所租赁的美丽形体
将永无尽期;在你死后
你将再度是你自己,
你的美丽形体有你的美丽子孙保有。
有这样漂亮的房子,谁肯任其坍倒,
如果善为安排即可抗拒
冬季的风狂雨暴
和冷酷死神之无情打击?
啊,除了败家子谁也不肯;我的朋友,你晓得,
你曾有过父亲,让你的儿子也能这样说。
选自《莎士比亚十四行诗》第十三首,朗读:老滕
愿你能永久不变!但是,爱人,
你逃不过你的尘世间的寿命;
你要准备这个末日的来临,
把你的美貌让另外一个人继承。
那么你所租赁的美丽形体
将永无尽期;在你死后
你将再度是你自己,
你的美丽形体有你的美丽子孙保有。
有这样漂亮的房子,谁肯任其坍倒,
如果善为安排即可抗拒
冬季的风狂雨暴
和冷酷死神之无情打击?
啊,除了败家子谁也不肯;我的朋友,你晓得,
你曾有过父亲,让你的儿子也能这样说。
查看更多
用户评论