周一到周五每天早上8:30更新,欢迎点击订阅+关注+五星好评,感谢支持~
主播&编辑:Yolanda
BGM:(钢琴曲)格桑花—赵海洋
I Wandered Lonely as a Cloud
By William Wordsworth
我孤独地漫游,像一朵云
威廉·华兹华斯
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝,——
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。
灵鹿玉
很喜欢主播的声音
英语老师Yolanda 回复 @灵鹿玉:
感谢支持!
1326516njka
声音太好听了
英语老师Yolanda 回复 @1326516njka:
多谢认可
听友227729255
请问是英音还是美音啊
英语老师Yolanda 回复 @听友227729255:
英语老师Yolanda 回复 @听友227729255:
是英音哦
听友227729255 回复 @听友227729255:
谢谢啦!
VC双语世界
继续听了这首英文诗中的名作,还是有点失望了。重音节奏都没出来,还有不少单词发音不标准。口音也带了一些美式的感觉。建议大家还是要鉴别一下,什么是真正的英式英语发音。
爱听诗读诗的Q 回复 @VC双语世界:
希果老师别瞎带节奏,既然来分享心得,就请像Yolanda 老师一样贡献美好体验:无论是这么好的发音,这么好的语流,还是这么好的情绪,这么好的感悟。
VC双语世界 回复 @VC双语世界:
确实有不足之处,想好好欣赏英式英语与诗歌的应当学会鉴别。
追寻四季的风
爱了爱了,声音很好听。
英语老师Yolanda 回复 @追寻四季的风:
多谢支持