声音简介
【原文】
任人有问屋庐子曰(1):“礼与食孰重?”
曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎(2),则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹以告孟子。
孟子曰:“于答是也,何有?不揣(3)其本,而齐其末,方寸(4)之木可使高于岑楼(5)。金重于羽者,岂谓一钩金(6)与一舆羽之谓哉?取食之重者与礼之轻者而比之,奚翅(7)食重?取色之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘紾(8)兄之臂而夺之食,则得食;不紾,则不得食,则将紾之乎?逾东家墙而搂其处子,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?”
【译文】
有个任国人问屋庐子说:“礼仪与食物哪一个重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
那人又问:“娶妻与礼仪哪一个重要?”
屋庐子回答:“礼仪重要。”
那人又问:“按照礼仪去谋食,就得饿死;不遵守礼仪去谋食,就能得到食物,那么一定要遵守礼仪吗?行亲迎礼,就娶不到妻子;不行亲迎礼,就能娶到妻子,那么一定要行亲迎礼吗?”
屋庐子不能回答,第二天就去邹国,把这件事告诉了孟子。
孟子说:“回答这个问题,有什么困难呢?不衡量基础的高低,只比较双方的顶端,那么一寸厚的木块也可以高过尖顶高楼。金子比羽毛重,难道是说一丁点金子比一车羽毛还重吗?拿饮食重要的方面和礼仪细微的方面相比较,何止是饮食重要?拿色欲重要的方面和礼仪细微的方面相比较,何止是色欲重要?你去这样回答他:‘扭住哥哥的胳膊,抢夺他的食物,就可以得到吃的;不扭,便得不到吃的,那么你去扭吗?翻过东邻的墙头,搂抱人家的姑娘,就能得到妻子;不去搂抱,就得不到妻子,那么你去搂抱吗?”
【注释】
(1)任:春秋时国名,在今山东济宁;屋庐子:姓屋庐,名连,孟子弟子。
(2)亲迎:古代结婚“六礼”,即纳采、问名、纳吉、纳徵(zhēng)、请期、亲迎之一,新郎亲自至女家,迎新娘入室。
(3)揣(chuǎi):量度;衡量。
(4)方寸:方始一寸;只有一寸。极言矮小。
(5)岑(cén)楼:尖顶高楼。朱熹《集注》:“楼之高锐似山者。”
(6)一钩金:做成一个衣带钩所需的金,喻数量很小。钩:衣带钩。
(7)奚翅:何止。翅:同“啻(chì)”。止。
(8)紾(zhěn):扭。
【本期解读】
本章论礼与食色孰重。孟子认为必须把二者放在同等条件下进行比较,如果拿食色之重者与礼之轻者相比,必然会得出错误的结论。
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-02
- 2022-07
- 2022-06
- 2022-06
- 2022-06
- 2022-06
- 2022-05
- 2022-05
查看更多
听友411526431
佩服老师的坚持
明空曌尔 回复 @听友411526431:
谢谢鼓励!
明空曌尔
最后一段中的一处“礼之轻者”的“轻”字,读得近乎“jīn”音。