《德国,一个冬天的童话》是亨利希·海涅重要的政治讽刺诗,是作者1843年10月回家看望母亲时所写。
诗人回到阔别已久的祖国,目睹可丑恶的社会现实,一方面是对现实的深恶痛绝,一方面又忍不住充满对未来的期待。
浪漫主义和现实主义的高度结合是这首诗的总特点,处于冬天的德国是现实的,令人失望的,诗人对其进行了强烈的批判讽刺;而童话则代表了新德国非现实的一面,充满了诗人的爱国情怀。
海涅的诗作,常使梦境破灭,继而坐在梦境的废墟上,用悠扬婉转的手法来解释现实的丑恶。梦醒时分的空虚惆怅,在这羁旅行役的过程中更甚。
当时他看见...
Oo云曦oO
一部很好的外国文学,主播声音低沉有磁性,演绎的很好!
十月的木子
好喜欢主播好听的声音,播什么都好听。欢迎评价分享❤❤⭐⭐⭐⭐⭐
一口_小酥肉
值得一听的外国文学作品,海涅的讽刺诗文字犀利,情感深沉!
晏别秋
谢谢你,平凡而伟大的陌生人,我的灵魂仿佛得到了神圣的洗涤,虔诚的信徒为您高歌,即使宇宙覆灭,我也不会忘记您今天对我的教诲,如果不是你,我一辈子都被蒙在鼓里
上海書蟲
听后感:1)稍有一点文学修养的中国读者,都知道海涅,知道海涅的名作《德国,一个冬天的童话》。 2)本书译者冯至先生(1905 - 1993),早年就是一位知名诗人;并且,他还获得过德国海德堡大学哲学博士学位。因此,由冯至先生. 来翻译德国著名诗人海涅的这部思想性极强的长诗,那是再合適也没有了。 3)一部文学杰作,光有作家写出,有翻译家译出,还不算完--还需要搭配有好的、与作品本身的水准相称的「演读」,才算功德圆满呢! 4)我个人觉得,本专辑主播虽然有好的嗓音条件,好的演播技巧,但却不刻意卖弄自己的嗓音与技巧,而是着力于理解、把握、表现作品本身的思想内涵与译文的节奏韵律,这非常有格调,非常难得!
Oo小坏oO_咻
我不愿作为皇帝死去 埋葬在亚琛的教堂里; 我宁愿当个渺小的诗人 在涅卡河畔斯图克特市。 亚琛街上,狗都感到无聊, 它们请求,做出婢膝奴颜: “啊外乡人,踢我一脚吧, 这也许给我们一些消遣。”
谢祁音
主播声音很nice,啦啦噜啦
Oo蜜果oO
海涅的讽刺诗,浪漫主义与现实主义的碰撞,在赞扬中批判,讽刺中期望~
听友406314502
主播主播求BGM?。。。