早寒江上有怀 翻译原文

2022-11-24 07:39

在线等
2022-11-24 07:52
原文木落雁南度,

北风江上寒。

我家襄水曲,

遥隔楚云端。

乡泪客中尽,

孤帆天际看。

迷津欲有问,

平海夕漫漫。译文树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。

我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。

思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。

风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。
更多回答
  《早寒江上有怀》

  --------------------------------------------------------------------------------

  (唐)孟浩然

  木落雁南渡,北风江上寒。
  我家襄水曲,遥隔楚云端。
  乡泪客中尽,孤帆天际看。
  迷津欲有问,平海夕漫漫。

  【注解】
  1、我家句:孟浩然家在襄阳,襄阳处在襄水的一段。襄水,也叫襄河,汉水在襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
  2、遥隔句:指乡思遥隔云端。楚:襄阳古属楚国。
  3、迷津句:《论语·微子》有记孔子命子路向长沮、桀溺问津,却被两人讥讽事。这里是慨叹自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
  4、平海:指水面平阔。古时候亦称江为海。

  草木枯黄凋零了,阵阵鸿雁飞向南,
  北风呼啸刮不停,一江秋水一江寒。
  家乡是那鹿行山,茅庐就在襄水湾,
  遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端。
  思乡眼泪已流尽,客旅生活多辛酸,
  孤帆远方在天际,此情此景不堪看。
  我想找人问一问,迷路渡口在哪边?
  暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫。

  【注释】

  这是一首怀乡思归的抒情诗。以兴开首,借鸿雁南飞,引起客居思归之情。中间写望见孤帆远去,想到自己无法排解的怅惘,最后写欲归不得的愁怅。
  全诗情感是复杂的。诗人既羡慕田园生活,有意归隐,但又想求官做事,以展鸿图。这种矛盾,就构成了诗的美感。
热门问答