俄语分级注释有声读物白夜

夜泉的注释译文
1个回答2024-04-25 10:45

注释
结:凝结。
译文
夜晚雪山中夜鸟突然鸣叫了起来,石告卜头冰凉得使毕友老在石上的露水快要结成霜了。流泉在月光的照耀下,仿佛手升一溪流动的雪。

静夜思的注释
2个回答2022-12-16 02:43
注释  1.静夜思:在寂静的夜晚所引起的思乡之情。
  2.疑:怀疑,以为。
  3.举头:抬头。译文  坐在井床上看天上明月洒在地上的月光,宛如层层的白霜。
  仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡。
求俄语四句,要有中文注音1
1个回答2024-02-12 21:54
Давайте покушаем (пора обед ) 打哇一节 把哭纱夜母 (啪拉 阿憋的)PS:括号里面是口语.



это вы ходите 爱达 唯哈几节



давай я сделяю .打哇一 牙斯节俩优
静夜思作者注释
1个回答2022-12-13 04:33
《静夜思》注释:
  1,静夜思:在寂静的夜晚所引起的思乡之情。
  2,疑:怀疑,以为。
  3,举头:抬头。
  《静夜思》译文:
  坐在井床上看天上明月洒在地上的月光,宛如层层的白霜。
  仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡。
夜书所见的注释和意思
1个回答2023-11-08 16:19

夜书所见的注释和意思如下:

一、注释

见:古同“现”,出现,显露。萧萧:风声。客情:旅客思乡之情。挑:挑弄、引动。促织:俗称蟋蟀,有的地区又叫蛐蛐。篱落:篱笆。

二、意思

瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起自己的家乡。忽然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀。夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。

文言文的含义如下:

1、文言文是中国古代的书面语言,起源于先秦时期,历经多个朝代的演变和发展,形成了独特的语言风格和表达方式。文言文是中国古代文化的重要载体,是中国传统文化的重要组成部分,也是中国语言文化的重要遗产之一。

2、在古代,文言文是不同地区、不同阶层、不同时期使用的官方语言,也是文化、教育、学术等领域中的重要工具。文言文在中国的历史、文化、哲学、文学等方面都有着深远的影响,是中国传统文化的重要组成部分。

3、文言文的语法、词汇、修辞等与现代汉语有着很大的差异,需要有一定的文化背景和专业知识才能理解。在近现代,由于白话文的推广和使用,文言文逐渐退出日常使用范围,成为一种文化遗产。

4、文字简练、意蕴深厚:文言文以简练的文字表达深层的含义和思想,往往言简意赅,意蕴深远。用典多、比喻丰富:文言文常常使用典故、成语、比喻等修辞手法,使得文章更加生动形象,富有文学性。

5、古雅凝练、韵律优美:文言文的句式、韵律、对仗等都非常讲究,具有古雅凝练、韵律优美的特点,读起来朗朗上口,富有音乐感。表达含蓄、文意连贯:文言文表达含蓄,注重文意连贯,往往使用省略、倒装等手法,使得文章更加紧凑连贯。

6、修辞精炼、文风优美:文言文注重修辞,运用各种修辞手法如比喻、排比、对仗等,使文章更加优美动人,富有文学性。

7、文言文还有许多成语、典故和名言警句,如“草木皆兵”、“破釜沉舟”、“四面楚歌”等,这些成语和典故背后都有着丰富的历史文化背景和故事。这些成语和典故不仅具有深刻的含义和启示,而且可以帮助我们更好地理解和欣赏文言文的魅力和价值。



《囊萤夜读》注释和译文内容是什么?
1个回答2024-02-14 03:23

《囊萤夜读》注释:

1、选自《晋书·车胤传》。囊萤:用袋子装萤火虫。囊:文中作动词用,意思是“用袋子装”。

2、胤恭勤不倦:晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦。恭:谨慎的意思。

3、练囊:用白色绢子做袋。练:白绢,文中作动词用,意思是“用白绢做”。

4、以夜继日:用夜晚接着白天(学习)。

《囊萤夜读》译文:

晋朝人车胤谨慎勤劳而不知疲倦,知识广博,学问精通。

他家境贫寒,不能经常得到灯油。

夏天的夜晚,车胤就用白绢做成透光的袋子,装几十只萤火虫照着书本,夜以继日地学习着。

囊萤夜读由来:

晋代时,车胤恭敬长辈,懂的知识又多,但因家境贫困,父亲无法为他提供良好的学习环境。为了维持温饱,没有多余的钱买灯油供他晚上读书。

为此,他只能利用白天时间背诵诗文。 夏天的一个晚上,他正在院子里背一篇文章,忽然见许多萤火虫在低空中飞舞。一闪一闪的光点,在黑暗中显得有些耀眼。

他想,如果把许多萤火虫集中在一起,不就成为一盏灯了吗?于是,他去找了一只白绢口袋,随即抓了几十只萤火虫放在里面,再扎住袋口,把它吊起来。

虽然不怎么明亮,但是可以勉强看书了。

从此,只要有萤火虫,他就去抓一把来当作灯用。

由于他勤学苦练,后来终于做了职位很高的官。

《西江月 夜行黄沙道中》注释,要全面
1个回答2023-10-22 23:17
译文是茅店出现了
虢国夫人夜游图的注释译文
1个回答2024-03-04 12:53

⑴虢(guó)国夫人夜游图:唐代画作。此画在北宋末期已成为稀世珍品,曾藏于宋徽宗画院,据说上面有徽宗的题字。此画原图已佚,今辽宁博物馆有宋仿者一帧。绢本,横卷,题《临张萱虢国夫人游春图》。虢国夫人:唐朝杨贵妃三姐的封号。据《旧唐书·杨贵妃传》,杨贵妃“有姊三人,皆有才貌。长曰大姨,封韩国夫人;三姨封虢国夫人;八姨封秦国夫人。并承恩泽,出入宫掖,势倾天下”。
⑵鞚(kòng):勒马的绳。玉花骢(cōng):唐玄宗的名马。
⑶蹋(tà):踏。飞龙:特指唐代御厩中右膊印飞字、左项印龙形的马。
⑷金鞭争道:指杨家与广平公主争道西市门,杨家豪奴竟然挥鞭惊吓公主落马。
⑸明光宫:汉代有明光殿,此处借指唐代宫殿。
⑹羯(jié)鼓催花柳:唐代南卓《羯鼓录》:“唐明皇好羯鼓,尝于庭内临轩击鼓,庭下柳杏时正发坼,明皇指而笑谓宫人曰:‘此一事,不唤我作天公可乎?’”后来传为羯鼓催花的故事。羯鼓,唐代由羯族传来的一种鼓,形如漆筒,音响急促高昂,故名羯鼓。
⑺玉奴:杨贵妃的小名。弦索:原指乐器上的弦,此指弦乐器。花奴:汝阳王李琏的小名。李琏擅长演奏羯鼓,杨贵妃工弦索。
⑻八姨:即杨贵妃的八姐秦国夫人。
⑼明眸(móu)皓(hào)齿谁复见:此用杜甫《哀江头》“明眸皓齿今何在”诗意。“明眸皓齿”连同上句的“走马”与下句的“丹青”,都指虢国夫人。
⑽丹青:丹和青是中国古代绘画常用的两种颜色,借指绘画、图画。
⑾吴公台、雷塘:都在扬州。吴公台因陈将吴明彻得名。隋炀帝死后,初葬吴公台下,后来迁葬雷塘。
⑿张丽华:南朝陈后主(陈叔宝)的宠妃,隋灭陈时,张丽华藏于胭脂井中,被隋将韩擒虎俘获,随后被杀。
⒀门外韩擒虎:韩擒虎是隋初开国功臣,灭陈时领军为先锋。这里用杜牧《台城曲二首》“门外韩擒虎,楼头张丽华”诗意。 这位佳人驾驭玉花骢马,淡妆多态。她骑在骏马上,身段轻盈,恍如惊飞的春燕。飞龙骏马骄驰在进宫的大道上,宛若游龙。为了抢先进入明光宫,杨家豪奴,挥动金鞭与公主争道,致使公主惊下马来,宝钗堕地。此时宫中正在演奏曾被附会为能催发杏柳开花的乐曲,贵妃亲自弹拨琵琶,汝阳王李琏在敲击羯鼓。在羯鼓争催的情况下,弦歌并起,舞姿柔曼,柳宠花娇。秦国夫人已经先期艳妆就座,打扮得非常娇贵。虢国夫人素妆淡雅,乘车缓缓而行,入宫以后马的步子放慢,惊尘不动。这绝代的佳人,如今又在何处呢?她那明眸皓齿,除了画图之外,谁又曾见到过呢?当年的欢笑,似乎今天在丹青上只留下点点惨痛的泪痕了。人在世上,繁花如梦,俯仰之间,重滔覆辙者比比皆是。隋炀帝与陈叔宝一样国破家亡,身死人手,埋葬于吴公台下、雷塘路边。可是当年他却曾嘲笑过陈叔宝、张丽华一味享乐,不恤国事,不知道韩擒虎已经带领隋兵迫近宫门。

王子猷雪夜访戴的注释译文
1个回答2024-03-13 05:52

⑴王子猷:名徽之,字子猷。晋代大书法家王羲之的儿子。
⑵山阴:今浙江省绍兴市。
⑶眠觉:睡醒。
⑷皎然:洁白光明的样子。
⑸因:于是。
⑹左思:西晋文学家,字太冲。招隐:田园诗名,旨在歌咏隐士清高的生活。
⑺戴安道:即戴逵,安道是他的字。谯国(今安徽省北部)人。学问广博,隐居不仕。
⑻时:当时。剡(shàn):指剡县,古县名,治所在今浙江嵊州。
⑼即:即刻。便:就。就:到,去。
⑽经宿方至:经过一宿的功夫才到达。经:经过。方:才。
⑾造门不前而返:到了门前不进去就返了。造:到、至。
⑿故: 原因。 王子猷,居住在山阴,一次夜里大雪纷飞,他一觉醒来,打开窗户,命令仆人上酒,四处望去,一片洁白银亮。于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵。当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返,为何一定要见戴逵呢?”