儿歌老虎和大象

象虎读后感?
1个回答2024-01-27 11:30

今天我读了《象虎》这个故事。这个故事主要讲的是:古时候有一个人经常受到狐狸的祸害,于是他的邻居给他想了个办法,就是用泡沫做一个老虎的模型,然后再披上老虎皮等到狐狸来之后,再把老虎放出去,这样的话就可以把狐狸驱赶跑了。他觉得这个办法很好,于是就用泡沫板做了一个老虎模型,再找一张虎皮披到了上面。有一天一只狐狸闯了进来,看见这只假老虎吓得掉头就跑,从此以后家里就再也没有说当狐狸的骚扰了。后来有一只野猪在他们家的田里祸害庄稼,他就把老虎模型放在了田边的草丛里,用儿子学老虎叫一声,这样的话就可以抓住野猪了,于是他的儿子照做,不一会儿就把这只野猪给抓住了。于是那个人以为老虎模型可以制服天下,所有的野兽。有一天。他们那里出现了一只怪物,像马又不像马,这个人就拿着批好虎皮的老虎迎着它奔去,有人看见了阻止他不能去,这个老虎是抵挡不住的。可是他不听就。继续往前那个似马非马的怪物看到他闯过来,抓住他就是撕扯起来,瞬间他就被咬死了。

象虎意思是什么呢?道理是什么呢?
1个回答2024-01-24 17:12

驳马的影子象驳,把老虎吓住了。这说明老虎是被似是而非的假象所迷惑,致生疑惧,不然桓公一行,便不免于虎口了。我们固然往往容易被假象所欺,但欺人者千万不要由此而自沉醉,从而陷于自欺。能不自欺者,自亦不屑于欺人了。

象虎 想到 成语
1个回答2024-03-02 00:55
由无遗力想到的成语,象虎 想到 成语
标签: 由无遗力想到的成语 寸寸断肠想到的成语 中秋节想到的成语 看到书想到的成语 谭千秋想到的成语 由司马光想到的成语 麋鹿想到的成语 高原柳想到的成语 无遗力想到的成语 虎的成语


放虎自卫
放出老虎来保卫自己。比喻利用坏人而自招灾祸。
求象虎的译文
1个回答2024-03-02 02:12
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。

他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。

于是,野有如马,披象虎以趋之。人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴而前,攫而噬之,颅磔而死。

以上为原文,翻译如下

有一个遭受到狐狸祸害的人,用很多种方法捕捉它,没有捉到。有人就开导他说:“老虎,是山中野兽之王。天下的野兽见到它,全都害怕得丧魂落魄,趴在地上,听候处置。”(楚人)就让(木匠)做了只老虎模型,拿虎皮蒙上,放到窗户下面。(一只)狐狸进入(房子),遇见了(象虎),(吓得)惊叫并扑倒在地上。

一天,野猪在他的田里损坏庄稼,于是让人埋伏好象虎,又让儿子拿着戈把守在大道上。种田的人呼喊,野猪逃入草木丛之中,遇见象虎便返回跑上大路,抓住了野猪。那楚人十分高兴,认为象虎是可以治服天下所有野兽的。

在这个时候,旷野里有只似马非马的动物,楚人披着老虎模型迎上前去。有的人制止他道:“这是驳啊,真的老虎尚且不能抵挡,前去将要输的。”(他)不听。驳雷鸣般地吼叫着奔上前来,抓住他就咬,楚人被撕裂了头颅死去了。
象虎 译文
1个回答2024-03-10 02:37
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而返奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,披象虎以趋之。人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴如前,攫而噬之,颅磔而死。



翻译:

有个楚国人因狐狸而伤脑筋,用很多种方法捕捉它,没有抓到。有的人就教他道:“老虎,是山中野兽之雄。天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,趴那(唯唯诺诺)听命的。”(他)就让做了只老虎的偶,拿虎皮蒙上,放到窗户下面。(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了。一天,猪在他的田里发躁(践踏),(他)就设下虎偶,又让儿子拿着戈靠着站在大路上。(他在)田里呼呵,猪逃往草丛之中,,遇见虎偶便返回跑上大路,抓住了猪。那楚国人大喜,认为虎偶是可以用来让天下所有野兽臣服的。于是野外有只如马,(也)背着虎偶前去。有的人制止他道:“这是驳啊,真的老虎尚且不能抵挡,前去要输(吃亏)的。”不听。驳象原来一样如雷般嗥叫,抓住他就咬,他的颅骨被咬裂而死。
《象虎》翻译
1个回答2024-03-09 10:20
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而返奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,披象虎以趋之。人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴如前,攫而噬之,颅磔而死。



翻译:

有个楚国人因狐狸而伤脑筋,用很多种方法捕捉它,没有抓到。有的人就教他道:“老虎,是山中野兽之雄。天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,趴那(唯唯诺诺)听命的。”(他)就让做了只老虎的偶,拿虎皮蒙上,放到窗户下面。(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了。一天,猪在他的田里发躁(践踏),(他)就设下虎偶,又让儿子拿着戈靠着站在大路上。(他在)田里呼呵,猪逃往草丛之中,,遇见虎偶便返回跑上大路,抓住了猪。那楚国人大喜,认为虎偶是可以用来让天下所有野兽臣服的。于是野外有只如马,(也)背着虎偶前去。有的人制止他道:“这是驳啊,真的老虎尚且不能抵挡,前去要输(吃亏)的。”不听。驳象原来一样如雷般嗥叫,抓住他就咬,他的颅骨被咬裂而死。
象虎读后感
1个回答2024-01-24 13:44
在我们的生活中,处理事情必须从实际出发,具体问题具体分析,如果不看客观形势的变化,而机械移植、盲目照搬,就容易犯经验主义的错误。
大象,老虎各发出什么声音
1个回答2024-02-01 21:01


啊无
<象虎>译文
1个回答2024-03-08 16:15
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而返奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,披象虎以趋之。人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴如前,攫而噬之,颅磔而死。



翻译:

有个楚国人因狐狸而伤脑筋,用很多种方法捕捉它,没有抓到。有的人就教他道:“老虎,是山中野兽之雄。天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,趴那(唯唯诺诺)听命的。”(他)就让做了只老虎的偶,拿虎皮蒙上,放到窗户下面。(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了。一天,猪在他的田里发躁(践踏),(他)就设下虎偶,又让儿子拿着戈靠着站在大路上。(他在)田里呼呵,猪逃往草丛之中,,遇见虎偶便返回跑上大路,抓住了猪。那楚国人大喜,认为虎偶是可以用来让天下所有野兽臣服的。于是野外有只如马,(也)背着虎偶前去。有的人制止他道:“这是驳啊,真的老虎尚且不能抵挡,前去要输(吃亏)的。”不听。驳象原来一样如雷般嗥叫,抓住他就咬,他的颅骨被咬裂而死。
<象虎>翻译
1个回答2024-03-02 00:32
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获。或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而返奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,披象虎以趋之。人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷呴如前,攫而噬之,颅磔而死。

翻译:
有个楚国人因狐狸而伤脑筋,用很多种方法捕捉它,没有抓到。有的人就教他道:“老虎,是山中野兽之雄。天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,趴那(唯唯诺诺)听命的。”(他)就让做了只老虎的偶,拿虎皮蒙上,放到窗户下面。(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了。一天,猪在他的田里发躁(践踏),(他)就设下虎偶,又让儿子拿着戈靠着站在大路上。(他在)田里呼呵,猪逃往草丛之中,,遇见虎偶便返回跑上大路,抓住了猪。那楚国人大喜,认为虎偶是可以用来让天下所有野兽臣服的。于是野外有只如马,(也)背着虎偶前去。有的人制止他道:“这是驳啊,真的老虎尚且不能抵挡,前去要输(吃亏)的。”不听。驳象原来一样如雷般嗥叫,抓住他就咬,他的颅骨被咬裂而死。
热门问答