715-魏国伐蜀-上

2021-10-21 00:01:00恐龙叔叔讲故事06:26 1.6万
6元开会员,免费听
购买 | 169 喜点
声音简介

魏国为什么先灭蜀,后伐吴?

都说蜀道难,但对于古代军事来说,长江天堑才是最大的障碍。 灭了蜀,可以从长江顺流而下,这一点是最关键的。

秦将伐魏魏王闻之中“之”的意思

秦将伐魏魏王闻之文言文翻译如下: 秦王将要讨伐魏国,魏王听说后,夜里紧急拜会了孟尝君。对他说:“秦国就要攻打魏国,你为我想想策略,该怎么办?”孟尝君回答说:“如果有诸侯国来救援,那么魏国就不会有危险了。”魏王说:“我希望你去办好这件事。”魏王为孟尝君隆重地准备了一百辆车。 孟尝君到了赵国,对赵王说:“我希望从您这借兵用来救助魏国之危。”赵王说:“我不会应允。”孟尝君说:“我之所以敢向您借兵,是因为我忠于大王您啊。” 赵王说:“能说给我听听吗?”孟尝君说:“赵国的军队,并不比魏国的强;魏国的军队也不比赵国的弱。 但赵国的疆域每年不受到危胁,百姓也没有因战事而死;而魏国的疆域年年受到危胁,百姓也每年都有因战事而死的,这是因为什么?是因为魏国在赵国的西侧为赵国竖了一道屏障。 现在赵国不救援魏国,魏国就不得不与秦国歃血结盟,赵国也就将与强大的秦国接界了,疆域也就将年年受到危胁,百姓也将年年有因战事而死的。因此我说我这样做是忠于大王您啊。” 赵王于是答应了孟尝君的请求,为魏国出兵十万,战车三百辆。

秦将伐魏魏王闻之文言文翻译

秦将伐魏魏王闻之文言文翻译如下: 秦王将要讨伐魏国,魏王听说后,夜里紧急拜会了孟尝君。对他说:“秦国就要攻打魏国,你为我想想策略,该怎么办?”孟尝君回答说:“如果有诸侯国来救援,那么魏国就不会有危险了。”魏王说:“我希望你去办好这件事。”魏王为孟尝君隆重地准备了一百辆车。 孟尝君到了赵国,对赵王说:“我希望从您这借兵用来救助魏国之危。”赵王说:“我不会应允。”孟尝君说:“我之所以敢向您借兵,是因为我忠于大王您啊。” 赵王说:“能说给我听听吗?”孟尝君说:“赵国的军队,并不比魏国的强;魏国的军队也不比赵国的弱。 但赵国的疆域每年不受到危胁,百姓也没有因战事而死;而魏国的疆域年年受到危胁,百姓也每年都有因战事而死的,这是因为什么?是因为魏国在赵国的西侧为赵国竖了一道屏障。 现在赵国不救援魏国,魏国就不得不与秦国歃血结盟,赵国也就将与强大的秦国接界了,疆域也就将年年受到危胁,百姓也将年年有因战事而死的。因此我说我这样做是忠于大王您啊。” 赵王于是答应了孟尝君的请求,为魏国出兵十万,战车三百辆。

魏风伐檀的全文翻译

檀的全文翻译

柯南漫画715话故事内容?

柯南漫画715话玄武是这个系列的解决篇,故事内容是一直躺在地上假装晕倒的柯南发现基德是利用了少年侦探团,让他们按照绿红白黑的顺序按下了台座钥匙孔才打开了石柱盗走了麒麟角,柯南更指出中森警官就是基德,而麒麟角却一直藏在柯南的帽子里,而基德在逃跑时假扮成元太为了证明给人看对他基德而言没有什么不可能,最后柯南把写有基德的纸贴在基德背后报了被他弄晕的一箭之仇

齐欲伐魏

劝谏齐王不要伐魏 用形象的寓言故事——《犬兔相争、农夫得利》 齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。

齐欲伐魏

1、“罢”通“疲”,意思是乏、累。 2、顿:困顿、疲弊。弊:困乏、疲惫 “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。 4、 (1)不费吹灰之力就可以获得功劳 (2)下令修养士兵,不再出兵 5、鹬蚌相争,渔翁得利 比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。

齐欲伐魏

原文: 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也;东郭逡者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。 译文: 齐国要攻打魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是人所共知的极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了,没遭受任何劳碌之苦,就独得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我担心强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。 赏析:淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,可谓大功一件。

齐欲伐魏 文言文翻译

《齐欲伐魏》翻译如下: 齐王想发兵攻打魏国。淳于髡对他说:“韩子卢,是天下跑得最快的狗,东郭逡则是世上数得着的狡兔。韩子卢追逐东郭逡,接连环山追了三圈,翻山跑了五趟,前面的兔子筋疲力尽,后面的狗也筋疲力尽,大家都跑不动了,各自倒在地上活活累死。 有个老农夫看到了,不费吹灰之力捡走了它们。与此相同,要是齐、魏两国相持不下,双方士兵百姓都疲惫不堪,臣担忧秦、楚两个强敌会抄我们后路,以博取农夫之利。”齐王听后很是害怕,就下令休养将士,不再出兵。 评析:淳于髡能言善辩,不仅改变了齐国的进兵方略,而且也改变了齐王对他受贿一事的看法。受贿当然是一件不光彩的事情,但是淳于髡认为它与国家进兵方略来比显得微不足道,甚至毫无关系,“我”提的意见真的是不错的建议,这与“我”受贿与否毫无关系。 事实本身不能言说自己,只有人的语言给事实以不同的解释和说明。只要学会解释,任何事实的意义都会变得对你有利。淳于髡用形象的寓言故事巧谏君王,避免了一场战争,可谓大功一件啊。 与其相关的寓言有——《鹬蚌相争》 《齐欲伐魏》原文: 齐欲伐魏。淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐、魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦、大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。

文言文《齐欲伐魏》

【原文】 齐欲伐魏。淳于髡谓齐王①曰:“韩子卢②者,天下之疾犬也。东郭逡者,海内之狡兔也。韩子卢逐东郭逡③,环山者三,腾山者五,兔极于前,犬废于后,犬兔俱罢,各死其处。田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐、魏久相持,以顿其兵,弊其众,臣恐强秦、大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。 【注释】 ①齐王:齐宣王。 ②韩子卢:卢,黑犬。 ③东郭逡:东郭山之狡兔。 【译文】 齐国要进攻魏国,淳于髡对齐王说:“韩卢是天下跑得最快的猎犬,东郭逡是世上动作最敏捷的兔子。韩卢追捕东郭逡,绕山三圈,翻山五座,这时兔子在前面已跑得精疲力竭,猎犬在后面也追得疲惫不堪,兔子和猎犬都疲困之极,各自都昏死在那里了。农夫获得,不费力气,不受劳苦,独得其利。现在齐、魏两国交战,长期相持不下,双方兵力疲困、民众劳累,我担心强大的秦、楚会乘机而入,也像农夫那样独得其利。”齐王听说后,十分害怕,于是撤回将士,不再进攻魏国。 ====================================== 告诉我们要警惕鹬蚌相争,渔人得利。也告诉我们统治者不要穷兵黩武,争强斗胜,要注意修养生息,于民得利。

接下来播放