金刚经讲话 74【第六品注释】法相、非法相

2024-03-14 06:00:25慕容长风_00:43 6305
6元开会员,免费听
购买 | 39 喜点
声音简介

父子性刚的注释

俱:都 遣:派 市:买 值:适逢,恰好碰上,遇到 遂:于是 良久:很久 姑:暂且 之:到 谓...曰:对···说 将:将要 入:进

六国论原文及注释

六国论原文: 六国论——(宋)苏洵稿含 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。 秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,物局与战败而亡者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。 子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。键蚂笑至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。”此言得之。 六国论译文 六国的灭亡,不是武器不锋利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”,回答说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力的外援,不能独自保全。所以说:弊病在于贿赂秦国。” 秦国除了用战争夺取土地以外,小的就获得邑镇,大的就获得城池。比较秦国受贿赂所得到的土地与战胜别国所得到的土地,实际多百倍。六国诸侯所丧失的土地与战败所丧失的土地相比,实际也要多百倍。那么秦国最想要的,与六国诸侯最担心的,本来就不在于战争。 想到他们的祖辈和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。子孙对那些土地却不很爱惜,全都拿来送给别人,就像扔掉小草一样不珍惜。今天割掉五座城,明天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉。 明天起床一看四周边境,秦国的军队又来了。既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会满足,送给他的越多,他侵犯得就越急迫。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经决定了。到了覆灭的地步,道理本来就是这样子的。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说的很正确。

金刚手菩萨的来历注释?

金刚手菩萨又名金刚萨埵,诸多密教运握经典中,此尊为上手菩萨,即请法护法的大菩萨。与普贤菩萨同体。普贤菩萨为一切佛之长子,在密教中现金刚萨埵,向大日如来为一切众生请法。 金刚萨埵为真言密教付法第二祖,代旁羡庆表一切众生受大日如来之灌顶。金刚萨埵传法与龙树菩萨,建立真言密教。 两界曼荼罗中,金刚界曼荼罗之成身会,三昧耶会,微细会,供养会,四印会,理趣会皆有此尊,尤以理趣会以金刚萨埵为主尊。在胎藏界曼荼罗中,为金刚手院之主尊。 其形象,在金刚界中,头戴五佛冠,右手拿五股杵,左手拿五股铃;在供养会中,两手拿莲花,莲花上立金刚杵。在胎藏界中,派姿右手横拿三股杵,左手作拳。

最好用于丹的话 解释,六经注我,我注六经

yu于丹是什么人哦,你那么信她?

道德经六十二章原文译文和注释

道德经第六十二章原文译文和注释如下: 原文: 道者,万物之奥,善人之宝,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。古之所以贵此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故为天下贵。 译文: 道是荫庇万物之所,善良之人珍贵它,不善的人也要保持它。需要的时候还要求它庇护。美好的言辞可以换来别人对你的尊重;良好的行为可以见重于人。 不善的人怎能舍弃它呢?所以在天子即位、设置三公的时候,虽然有拱壁在先驷马在后的献礼仪式,还不如把这个“道”进献给他们。自古以来,人们所以把“道”看得这样宝贵,不正是由于求它庇护一定可以得到满足;犯了罪过,也可得到它的宽恕吗?就因为这个,天下人才如此珍视“道”。 注释 奥:藏,含有庇荫的意思。 市尊:换取尊位。 加入:高过他人,亦有凌驾于别人之上的意思。 何弃之有:即“有何弃之”,有什么可抛弃的。老子认为恶人可以转变,世上不应有被抛弃之人。 三公:古代最高的官职。 拱璧:极为珍贵的大玉 道德经赏析 《道德经》以哲学意义之“道德”为纲宗,论述修身、治国、用兵、养生之道,而多以政治为旨归,乃所谓“内圣外王”之学,文意深奥,包涵广博,被誉为万经之王。 《道德经》是中国历史上最伟大的名著之一,对传统哲学、科学、政治、宗教等产生了深刻影响。据联合国教科文组织统计,《道德经》是除了《圣经》以外被译成外国文字发布量最多的文化名著。

六一居士注释

六一居士就是欧阳修。

子非鱼原文注释.

原文 庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:"鯈鱼出游从容,是鱼之乐也?"惠子曰:"子非鱼,安(焉)知鱼之乐?"庄子曰:"子非我,安(焉)知我不知鱼之乐?"惠子曰:"我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。"庄子曰:"请循其本。子曰'汝安(焉)知鱼乐'云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。" 译文 庄周和惠施在濠水桥上散步。庄子随口说道:"河里那些鱼儿游动得从容自在,它们真是快乐啊!"一旁惠施问道:"你不是鱼,怎么会知道鱼的快乐呢?"庄子回答说:"你不是我,怎么知道我不了解鱼的快乐?"惠施又问道:"我不是你,自然不了解你;但你也不是鱼,一定也是不能了解鱼的快乐的!"庄子安闲的回答道:"我请求回到谈话的开头,刚才你问我说:'你是在哪里知道鱼是快乐的?',这说明你是在已经知道我了解鱼的快乐的情况下才问我的。那么我来告诉你,我是在濠水的岸边知道鱼是快乐的。" 寓意 "子非鱼,焉知鱼之乐"这句话有三重的意思。 第一、喻示异类之间无法相通,彼此之间并没有办法交流感情,只因为青菜萝卜各有所好,很难强求,当然就是说,鱼有鱼的欢乐,你有你的悲伤。 第二、切莫人与人之间的境遇和经验不同,切莫“以己观人”。观看鱼儿的快乐自由是这样,鉴察人物时也是这样。这个错误往往是最普遍的识人错误,可惜并不为多数人所察觉。 以己观人,就是以己心度他心,以个人的经历、学识、观点、想法为标准,用来判断他人的观人之法。兴趣、嗜好、经历、学识相仿的人往往比较容易谈得来(也有例外),容易看到对方的优点,甚至可能扩大对方的优点。而不同类型的人亲近程度有限,还可能产生排斥心理,无意间贬低对方的优点,夸大对方的缺点。以己观人的例子在中国历史上很多,三国时,诸葛孔明就犯过这样的错误。他觉得自己与马稷性情相投,兴味相合而夸大了马稷的优点,忽略了他的缺点,以致痛失街亭,北伐无功。 以个人的好恶作为判断标准,往往造成重大损失;以个人的好恶为标准,容易扩大所喜欢人的优点,夸张所厌恶人的缺点,比如:当在喜欢一个人时,就将对方的缺点当成优点,一旦生厌,就将对方贬得一无是处这样的识人法自然容易亲小人,远贤臣,使得家不安、国不国,公司的大好形势就在一念之间断送了。 第三、古人在说这句话的时候用的是谐音字,所以就变成了"子非余,焉知余之乐",意思很平实,人心隔肚皮,一个人有一个人的心愿,你不可能完全理解,所以,你的悲伤,你的欢乐都属于你自己,是别人夺不走要不去的。 例句:我自己的意思和古人不大一样,我有时觉得自己如果不是头脑不正常一定就是愚不可及,因为在平常人看来舒适美满的生活方式对我来说就如同毒药一般的难以忍受,而唯一能够让我尽情享受的除了娱乐就是工作,因为只有这两样东西可以完全地占据我的心灵,让我达到物我两忘的境地,而这在我看来都是愚不可及的,而我却乐在其中实在是不为常人所能接受,因此,"子非愚,焉知愚之乐"。

《千金之裘非一狐之皮》 翻译和注释!

千金之裘,非一狐之腋 价值千金的皮衣,决非一只狐狸的腋皮所能做成. 比喻积小才能成大,集合大家的力量才能做成事情. 太史公曰:语曰“千金之裘,非一狐之腋也;台榭之榱①,非一木之枝也;三代之际②,非一士之智也”.信哉!夫高祖起微细,定海内,谋计用兵,可谓尽之矣.然而刘敬脱挽辂一说,建万世之安,智岂可专邪!叔孙通希世度务③,制礼进退,与时变化,卒为汉家儒宗.“大直若诎④,道固委蛇”⑤,盖谓是乎? 译文 太史公说:有道是“价值千金的皮裘衣,不是一只狐狸的腋皮;楼台亭榭的椽子,不是一棵树上的枝条;夏、商、周三代的当时业绩,也不是一个贤士的才智”.确实如此呀!高祖从低微的平民起事,平定了天下,谋划大计,用兵作战,可以说极尽能事了.然而刘敬摘下拉车的横木去见皇帝一次进言,便建立了万代相传的稳固大业,才能智慧怎么能会少数人专有呀!叔孙通善于看风使舵,度量事务,制定礼仪法规或取或舍,能够随着时世来变化,最终成了汉代儒家的宗师.“最正直的好似弯曲,事理本来就是曲折向前的”,大概说的就是这类事情吧? 千金之裘,非一狐之皮;台庙之榱,非一木之枝;先王之法,非一士 之智也.故曰:讯问者智之本,思虑者智之道也.中庸曰:“好问近乎智,力行近乎仁,知耻近乎勇.”积小之能大者,其惟仲尼乎!学者所以反情治性尽才者也,亲贤学问,所以长德也;论交合友,所以相致也.诗云:“如切如磋,如琢如磨”,此之谓也.

我注六经,六经注我,其中六经是指什么

六经指:《诗》、《书》、《礼》、《易》、《乐》、《春秋》(诗即诗经、书即尚书)

世说新语或古代寓言的 原文 翻译 注释 急!一定要有: 原文 翻译 注释谢谢

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 ,物莫能陷也 .”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 ,于物无不陷也 .”或曰:“ 以子之矛 ,陷子之盾 ,何如 ” 其人弗能应也 . 译文: 楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它.”又炫耀自己的矛说:“我的矛十分锋利,什么东西都能穿透.”有人问:“用您的矛戳您的盾,怎么样呢?”那个人回答不出来了. 文言文: 宋人有悯其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣.”其子趋而往视之,苗则槁矣. 天下之不助苗长者寡矣.以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也.非徒无益,而又害之. 注释: 悯:耽心、忧虑的意思.长:生长、发育的意思.揠:拔的意思.芒:疲乏.芒芒然,很疲倦的样子.谓:告诉.病:劳累.予:文言人称代词,我的意思.趋:赶去.非徒:不仅只是. :战国时候,宋国有个农民种了一块地.栽下禾苗后,他希望它很快长高.结出果实.他每天都到地里去看,但禾苗长得很慢,他心里非常着急.怎样才能让禾苗尽快长高呢? 天气很好,艳阳高照,他到地里去把禾苗一一拔高.回家后,他很得意地对家里人说:“累死我了,我帮助禾苗长高了.”他的儿子到地里一看,禾苗全枯死了. 拔苗助长:原作“揠苗助长”,后作“拔苗助长”. 评点: 此则寓言从反面生动地说明了这样一个道理:遇事如果不从客观实际出发,只能是好心办坏事. 磨杵成针 “李白少读书,未成,弃去.道逢老妪磨杵,白问其故.曰:‘欲作针.’白感其言,遂卒业.” 寓意:没有~的毅力,学问上就不可能有很深的造诣.

接下来播放